Месть и любовь - Кей Эмбер. Страница 43
– Ты больна? – озабоченно спросил Найл, убирая волосы с лица своей пленницы.
Фионе показалось, что его рука дрогнула, и ей захотелось, чтобы он приласкал ее. Впрочем, это, скорее всего, только игра воображения, и девушка подавила в себе пробуждающееся желание.
– Нет, я не больна, – проговорила она, стараясь, чтобы ее голос звучал убедительно, – просто немного закружилась голова.
Найл встал и пошел к умывальнику намочить полотенце. Вернувшись, он протер ей лоб, шею и, дойдя до груди, замер. Туман, застилающий глаза Фионы, рассеялся, и их взгляды встретились. Девушка увидела расширенные зрачки Найла и поняла, что он хочет любить ее. И собственное тело Фионы также томилось в ожидании его ласк. Она желала его даже после того, как видения предсказали ей грядущую катастрофу.
Фиона потянулась к Найлу, но прежде чем она успела его обнять, он отпрянул, забрав с собой влажное полотенце. Отойдя от кровати, Найл хмуро посмотрел на графиню. Он снял галстук и, раздраженно бросив его в кресло, хриплым голосом спросил:
– Если ты не больна, то объясни, что с тобой произошло? Выглядишь ты чуть лучше, чем покойник.
Фиона вымученно улыбнулась ему. Она знала, что сейчас он больше злится на самого себя, чем на нее. Ведь их тянет друг к другу, и как жаль, что он не хочет это признать.
Девушка уже совсем оправилась и, приподнявшись на локтях, попросила:
– Принеси мне попить, пожалуйста.
Увидев, что он снова нахмурился, она быстро добавила:
– Я все объясню тебе, как только утолю жажду. Найл подошел к столу и плеснул в стакан немного скотча. Этот обжигающий напиток обладает свойством хорошо успокаивать нервы. Он передал ей стакан и, зацепив ногой кресло, подтянул его к кровати. Пока Фиона пила виски, возвращающее ее телу тепло, Найл молча сидел и смотрел на нее. Но как только последняя капля была выпита, он требовательно спросил:
– Так что же с тобой произошло?
Фиона сделала глубокий вдох и изучающе посмотрела на него. Она уже говорила ему о своем даре, но они никогда это не обсуждали, и сейчас девушка не знала, верит он ее предсказаниям или нет. Она и не предполагала, что когда-нибудь возникнет такая ситуация, при которой ей придется рассказать ему о своих видениях.
Графиня, разумеется, не собиралась говорить Найлу о том, что она почувствовала, когда впервые увидела его. И уж конечно, она не скажет ему о тех ощущениях, которые вызывает в ней Митчелл. Жизнь научила ее тому, что подобную информацию надо держать при себе, потому что людей это либо огорчает, либо они просто не верят. Многие даже ненавидели ее за предсказание неприятных событий, изменить которые невозможно.
Фиона снова вздохнула и заговорила, тщательно подбирая слова:
– Тебе удалось вызвать Уинтера на дуэль, не так ли?
Он кивнул и уже открыл рот, собираясь сказать, что по горло сыт ее нравоучениями, как девушка снова заговорила:
– Я не собираюсь возвращаться к старому и объяснять тебе, что такое хорошо и что такое плохо, – она слабо улыбнулась, – увидев, как ты напряжен, я поняла, что ты добился своего. Когда ты терпишь поражение, то ведешь себя по-другому.
– Ты ведьма, – пробормотал он, наливая себе щедрую порцию виски.
Фиона с упреком посмотрела на него и произнесла:
– Да, я не такая, как все, но это не дает тебе права оскорблять меня.
Найл бросил на нее суровый взгляд и, вернувшись к столу, снова наполнил свой стакан.
– Продолжай, – сказал он, усаживаясь и делая большой глоток.
Мужчина прикрыл глаза и, расслабившись, приготовился слушать. Фиона даже позавидовала ему. Если бы только она могла так же легко избавиться от напряжения. Но сейчас лишь беспокойство и неуверенность терзали ее душу. Как поведет себя Найл, дослушав ее рассказ до конца? Не станет ли он избегать ее после этого? Энгус именно так и поступил.
Энгус. Она не вспоминала о нем уже несколько недель – с тех пор, как они с Найлом впервые занимались любовью на пляже острова Скай. Подумав об этом, Фиона загрустила. Какой наивной теперь казалась ее мечта вернуться в Эдинбург и завоевать мужчину, которого она, как ей думалось, любила. Сейчас-то она уже наверняка знала, что это не так.
– Ну? – требовательно поторопил ее Найл. Посмотрев на него, Фиона медленно начала свой рассказ:
– Еще в детстве у меня проявилась способность видеть будущее. Чаще всего это были эмоциональные впечатления или не совсем понятные ощущения чего-то тревожного. Однажды, когда мне было всего два года, я вдруг увидела, что моя любимая собака умирает. Это случилось ночью, и я сразу же бросилась в спальню родителей. К счастью, они поняли меня, и животное удалось спасти, но я была так расстроена, что проплакала несколько дней. Я не понимала, что произошло, но чувство тревоги еще долго не отпускало меня. Найл кивнул.
– Я могу это понять.
– Правда? – обрадованно спросила она, сразу же ему поверив. Ей очень хотелось, чтобы он говорил искренне.
– Да. Твой дар явление известное, но встречается он крайне редко.
Теперь настала ее очередь кивать.
– Верно. Человека, обладающего тем же даром, что и у меня, я никогда не видела, – она замолчала, размышляя о том, что же произойдет, если встретятся двое с одинаковыми способностями. Увидят ли они одни и те же вещи? Скорее всего, она об этом никогда не узнает.
– Вероятность того, что ты когда-нибудь встретишь подобных себе, очень мала, – заметил Найл, словно прочитав ее мысли, – поэтому выброси все из головы и расскажи, что ты видела на этот раз?
Фиона удивленно посмотрела на него.
– Вот как? Значит, ты мне поверил? Но ведь я еще не сказала тебе ничего такого, что могло бы подтвердить мои слова.
Найл, глядя на Фиону, ласково произнес:
– Не забывай, что я вырос на Шотландских островах и моя семья происходит от древней династии кельтских бардов. Я воспитан на легендах и песнях, которым с детства привык доверять.
– А играешь ты просто замечательно, – восхищенно сказала девушка, – напрасно я думала, что ты не поймешь, о чем я говорю, теперь мне ясно, как сильно я заблуждалась. Ведь стоит тебе взять в руки арфу, как происходит встреча с чудом.