Скажи мне «да» - Сент-Клер Элизабет. Страница 29

Зато в Лондоне Джеффри занимали совсем иные хлопоты.

Ему предстояла встреча с его бывшей подружкой. Она, конечно, уже знала о предстоящей свадьбе, ведь объявление напечатали все лондонские газеты. Свадьба в семействе Брэндон — событие значительное, и светская хроника уделяла этому событию большое внимание. Джеффри решил увидеться с Мюриэл в последний раз перед официальной помолвкой.

Они вместе позавтракали в небольшом отеле, где до того встречались множество раз, и поднялись в номер. Мюриэл уже начала раздеваться, когда Джеффри вдруг обнаружил, что не имеет ни малейшего желания заниматься с нею любовью. Страшно смущенный, он признался в этом Мюриэл.

— Джеффри, я просто поверить не могу. Неужели ты до такой степени любишь ее?

— Прости, Мюриэл, но только о ней я и думаю. Такого со мной никогда раньше не было. Прости меня, если можешь, я виноват перед тобой.

Они расстались друзьями, но, выйдя из отеля, Мюриэл вздохнула с облегчением. Ничего нет хуже, чем ложиться в постель с мужчиной, движимым чувством жалости. Это уж последнее дело. В момент страсти он, конечно, забудет обо всем, но чуть только опомнится, тут же начнет ныть по поводу своей горячо любимой невесты.

Джеффри поехал в офис и едва дождался момента, когда пора было ехать в аэропорт. Шел снег, но на деятельности аэропорта погодные условия не отразились. Джеффри ждал у самой двери зала прилета. Завидев его, Джули радостно замахала и бегом бросилась вперед. Она была так прелестна, что у него сладко защемило сердце. Джули бросилась жениху на шею и спрятала лицо у него на груди. Джеффри крепко прижал ее к себе и понял, что напрасно тревожился о своей потенции в гостиничном номере наедине с Мюриэл. Обнимая свою невесту здесь, в аэропорту, он просто дрожал от возбуждения.

— Здравствуй, любовь моя. Как прошел полет?

— Отлично. Когда летишь первым классом, полет доставляет только удовольствие.

— Теперь ты будешь летать только так, любимая. Брэндоны вообще не подозревают о существовании второго класса.

Они поспешили к ожидавшему их автомобилю. Джеффри галантно распахнул дверцу, пока шофер возился с багажом.

— Едем прямо домой, мама и Клара очень ждут тебя. А позже я покажу тебе Лондон. Все равно сегодня идет снег и ничего не видно.

Джули была так переполнена счастьем, что чуть не расплакалась. Ей пришла в голову мысль, что Джеффри не сумел отыскать благовидный предлог, чтобы заночевать в городе. Дом Брэндонов располагался за городом, и Джули не раз слышала, как Джеффри с братьями говорили о том, что хорошо бы было снять квартиру в центре. И, конечно же, он мечтал оказаться с ней в постели, не дожидаясь брачной ночи.

Джули сразу же осудила себя за подобные мысли. Почему она так плохо подумала о Джеффри?

— Торжественный ужин в честь помолвки состоится завтра, — сообщил он. — Мама и Клара буквально с ног сбились. Уж не знаю, сколько народу они пригласили, но десять гостей уже поджидают нас в Брэндон-холле.

— Это замечательно, Джеффри. Прямо не знаю, как благодарить твоих родных за то, что они делают для меня. И ты, и мама, и Клара — вы все так обо мне заботитесь.

Счастье и благодарность переполняли ее.

— Джеффри, — вдруг сказала Джули, — мы находимся рядом уже добрых десять минут, а ты еще как следует не поцеловал меня. Я не могу больше ждать.

Джеффри рассмеялся:

— Сними жакет. Я тебя согрею гораздо лучше.

Он сжал ее в объятиях. Рука Джули легла на его колено.

— Как я соскучился по тебе, малышка, — прошептал Джеффри.

Он впился губами в ее рот, его ладонь скользнула по груди Джули. Нежно, но настойчиво, его руки гладили грудь, а Джули, закрыв глаза, всем телом подалась вперед, навстречу этим прикосновениям. Он легко касался горячими губами то лба, то щек, то губ, то волос девушки. Эти страстные, какие-то лихорадочные прикосновения сводили ее с ума. Руки Джеффри блуждали по ее телу, и она в полузабытьи отвечала на каждое его прикосновение.

Внезапно он отстранился.

— Мы подъедем минут через десять. Я хочу, чтобы ты произвела на них благоприятное впечатление.

— Раз так, отодвинься в сторонку и дай мне произвести восстановительные работы, — с иронической улыбкой сказала она.

Джеффри помог ей надеть жакет. Достав из сумочки расческу и зеркальце, Джули поправила волосы. Губная помада стерлась — пришлось обновить макияж.

— Как я выгляжу?

— Как будущая миссис Джеффри Брэндон, любимая.

Автомобиль, шурша по гравию шинами, свернул на боковую дорожку, ведущую к величественному особняку из серого камня. Джули он показался настоящим замком. Сквозь голые сучья деревьев она смогла хорошенько разглядеть его. Двустворчатые массивные дубовые двери украшали прекрасной работы бронзовые ручки. На каждой створке висело по рождественскому можжевеловому венку с ягодками и большим красным бантом. Окна были украшены такими же венками, только меньшего размера.

— Джеффри, дом выглядит как на рождественской открытке!

— Здорово, правда? Мама с Кларой всегда украшают дом к Рождеству. Мне ужасно нравится.

Шофер плавно затормозил и остановился у входа.

— Можно было бы заехать прямо в гараж — он в цокольном этаже, но мама дала строжайшие инструкции, чтобы я ввел тебя в дом через парадную дверь. Она хочет, чтобы тебя встретили торжественно, как и полагается моей будущей жене.

Завидев их, швейцар распахнул обе створки дверей.

— Добрый день, Роберт. Познакомьтесь с моей невестой — мисс Джульетт Уоткинс.

— Приветствую вас, мисс Уоткинс! Мы так ждали вашего приезда. Миссис Брэндон и мисс Клара в гостиной, сэр.

— Спасибо, Роберт. Ну, Джули, пойдем знакомиться с твоей новой семьей.

«Как чудесно, — подумала Джули, — как чудесно обрести настоящую семью». Все так замечательно, что она просто боялась верить своему счастью. Отдав свой жакет Роберту, она следом за Джеффри прошла в дом. Они миновали огромный холл, пол в котором был выложен из черных и белых мраморных плит и сиял как зеркало, и вошли в большую, элегантно обставленную гостиную. В дальнем углу у стены стояла нарядно убранная золочеными шарами и разноцветными свечками елка. Красивые букеты сухих цветов, перехваченные бантами из яркой шотландки, дополняли украшение гостиной.

— Шотландка — наша фамильная ткань, Джули. Ведь мы состоим в родстве со Стюартами, — пояснил Джеффри.

— Джеффри, у меня просто слов нет! — только и могла сказать восхищенная Джули.

При их появлении две женщины поднялись с уютного дивана, стоящего неподалеку от ярко пылающего камина.

— Мама, позволь представить тебе Джули. Джули, это моя мама, Кэролайн Брэндон, а это — моя сестра Клара.

Миссис Брэндон величественно прошествовала через гостиную и протянула руку.

— Я надеюсь, дорогая, вы не будете звать меня «миссис Брэндон». И конечно же, я не могу допустить, чтобы невестка звала меня просто по имени. Мне хочется, чтобы вы звали меня «мама Брэндон». Вы не против?

Джули поборола охватившее ее смущение и с благодарностью ответила:

— Я буду счастлива называть вас так. Для меня это значит так много, вы даже представить себе не можете.

Наблюдая эту трогательную встречу, Джеффри сиял. Он побаивался матери и был счастлив, видя, что она поняла: Джули — как раз та девушка, которая ему нужна и которая составит счастье любого мужчины.

— Не забывай обо мне, брат, — подала голос Клара. — Привет, Джули. Вы можете звать меня просто Клара. Добро пожаловать в Лондон, в Брэндон-холл. А главное — добро пожаловать в нашу семью! Не думаю, что когда-нибудь видела Джеффри таким счастливым. Надеюсь, вам у нас понравится…

У Джеффри по спине пробежал холодок. Клара пела что-то чересчур сладко, и это настораживало его. Он решил вмешаться.

— Мама, — поспешил сказать он. — Давайте воздадим должное этому шерри. На улице такой холод…

— Конечно, милый. Я попросила повара приготовить сандвичей — вдруг Джули будет голодна. Эта еда на борту самолета подчас оставляет желать лучшего.