Волшебный свет - Стоун Диана. Страница 25
— Доктор Вагнер, не уделите мне несколько минут?
Доктор кивнул и подошел к нему.
— Я полицейский, детектив Дорелли. — Он продемонстрировал врачу свое удостоверение. — Скажите, что это был за яд?
— Формальдегид, детектив. Он используется для изготовления пластмассы, а также входит в состав раствора для уничтожения садовых вредителей.
— Садовых вредителей?
— Ну да. Клещей, гусениц, улиток, — пояснил доктор. — Это настоящее бедствие для садоводов. С ними нужно постоянно бороться. Кстати, средство весьма эффективно. Я сам пользуюсь им у себя в саду.
— А как оно действует?
— Вызывает обезвоживание, приводящее к гибели.
— Это средство продается свободно?
— Ну разумеется. Везде, где продаются садовые удобрения и инструменты. На пакете написано предупреждение: держать яд вне досягаемости детей и домашних животных.
— Интересно, — задумчиво пробормотал Фред. — Значит, говорите, что каждый, у кого есть сад, может иметь у себя подобный яд?
— Ну, во всяком случае тот, кто не хочет, чтобы его сад уничтожили вредители, — усмехнулся доктор. — Кстати, в этом году к концу лета ожидается нашествие улиток, потому что весна была очень дождливой.
— Спасибо за разъяснения, — поблагодарил Фред доктора, затем достал еще одну визитку и протянул ему. — Пожалуйста, если вам станет известно что-либо еще, позвоните мне.
Доктор Вагнер взял карточку.
— Непременно. Насколько я понял, отравление собаки не случайность. Это как-то связано с тем делом, которое вы расследуете?
— Боюсь, что так.
Тереза вышла из кабинета и подошла к мужчинам.
— Купер чувствует себя неплохо, но отец хотел бы остаться еще ненадолго. Вы позволите, доктор?
— Да, конечно.
— Я заметила, что вы сняли с Купера ошейник, — сказала Тереза. — Можно мне забрать его?
Доктор Вагнер нахмурился.
— На собаке не было ошейника, когда мистер Осборн привез его ко мне.
Фред навострил уши.
— Пойду спрошу мистера Осборна, не снимал ли он ошейник. — Он быстро исчез в кабинете.
— Ну, я тоже пойду, меня ждет еще один пациент, — сказал доктор Вагнер. — Всего хорошего.
— До свидания. И еще раз спасибо, доктор, — ответила Тереза.
Когда Марк с Терезой остались одни, он привлек ее к себе и поцеловал в висок.
— Как ты себя чувствуешь, дорогая?
— Теперь гораздо лучше. Спасибо тебе за понимание, поддержку и за то, что приехал со мной. Ты чуткий и заботливый.
Марк чуть отстранился и поглядел на нее с лукавыми искорками в глазах.
— Эй, а ты ничего не забыла?
Она вскинула брови.
— Что ты имеешь в виду?
— Как насчет сексуального?
Тереза рассмеялась.
— О, ну это-то я как раз поняла в самую первую минуту, как увидела тебя.
Марк наклонился и прижался к ее губам в пылком поцелуе.
— Эй! — раздалось позади них. — Кто это тут нарушает общественный порядок, а? Похоже, мне придется оштрафовать вас, молодые люди.
Марк и Тереза разжали объятия. Марк закатил глаза, а Тереза покраснела.
— Ну до чего ж ты вредный, Дорелли, — проворчал Марк. — Тебе лишь бы испортить людям удовольствие. Ну что ты там узнал насчет ошейника Купера?
— Мистер Осборн не снимал с собаки ошейника. Он был так удручен, что даже не заметил его отсутствия. Возможно, он найдется во дворе, хотя я в этом сомневаюсь.
— Тогда где же он? — спросила Тереза, оправившись от смущения.
— Могу поспорить на что угодно, что в ближайшее время он таинственным образом окажется у меня на столе в участке.
— О боже, — пробормотал Марк.
Тереза побледнела.
— Не пугайтесь, ребята, это даже к лучшему. Не исключено, что сей факт поможет мне быстрее напасть на след таинственного отравителя. Ну мне пора. Рад был познакомиться с вами, Терри.
— Я с вами тоже, Фред.
— Ну что, может, мы тоже поедем? — спросил Марк после ухода Фреда.
— Да, я уже попрощалась с отцом. Боже, как я, оказывается, устала. Я только сейчас это поняла.
— Стресс, — нравоучительно изрек Марк. — У тебя все признаки стресса. Поверь, уж я-то разбираюсь в таких вещах.
— Ой, Марк, перестань, — взмолилась Тереза, направляясь к двери.
Марк рассмеялся и последовал за ней. Они вместе вышли на улицу, в приятную прохладу летнего вечера.
Небо было чернильно-черным, а звезды такими яркими, что видны были даже здесь, в большом городе.
Не успели они сделать и нескольких шагов по направлению к стоянке, где оставили машину, как Марк резко остановился, заставив и Терезу сделать то же самое.
— Терри, смотри!
Он поднял голову, и Тереза проследила за его взглядом. Как она могла забыть! Сегодня же день предсказанного второго полнолуния. Волшебный свет!
Огромный диск луны только что взошел на небо и висел над городом, озаряя его своим неземным сиянием.
— Бог мой! — прошептала завороженная Тереза. — Свет и в самом деле какой-то волшебный. Ты тоже чувствуешь это, да, Марк?
— Да, — тихо отозвался он, продолжая любоваться полной луной.
Несколько минут они не разговаривали, окутанные этим мистическим светом. Весь мир вокруг них как будто перестал существовать. Остались только они вдвоем, луна и этот волшебный свет.
Тепло окутало Терезу, наполняя все тело ощущением чего-то необыкновенного, словно она попала из реальности в сказку. Она смотрела на излучающий свет огромный лунный диск, и легкая улыбка играла на ее губах. Улыбка женственная и мудрая, как сама жизнь.
В эти мгновения последние сомнения оставили ее. Все в ее душе сделалось таким же ясным, как этот свет. Да, она любит Марка Уильямса. Любит всем сердцем, всей душой. Он нужен ей сегодня и всегда. На всю жизнь.
Марк рассматривал небо, изумляясь тому, что это и в самом деле случилось — второе полнолуние. Неужели этот свет и в самом деле несет в себе нечто особенное, не совсем земное? Ощущение во всяком случае было именно таким.
Волшебный свет! — думал он. И в эти мгновения с ним рядом стоит женщина, которую он любит. Быть может, это знак свыше, что они предназначены друг для друга?
Марк искоса взглянул на Терезу. Он любит эту женщину, сомнений больше нет. Да, любит.
— Терри, — прошептал он, — разве легенда о втором полнолунии не гласит, что…
— Да, знаю, — тихо отозвалась Тереза. — Я не очень верила во все это, но сейчас…
— Терри?
Они одновременно повернулись друг к другу, и их глаза сказали то, что они уже знали наверняка, в чем больше не сомневались.
— Я люблю тебя, Тереза Осборн.
— И я люблю тебя, Марк Уильямс. — Она прильнула к нему. — О, Марк, как я люблю тебя!
Он взял ее лицо в ладони и поцеловал нежно, благоговейно, как будто скреплял печатью союз, и луна, глядящая на них с небес, была тому свидетельницей. Этот был момент, полный пока еще невысказанных обещаний и надежд. Полный предвкушения счастья. И любви.
Постепенно Марк и Тереза стали возвращаться с небес на землю, начав осознавать звуки, запахи и движение большого города вокруг них.
— Поехали домой, — тихо сказал Марк.
— Да, поехали, — согласилась она.
Они обменялись теплыми улыбками и обнявшись пошли к машине. Оба молчали, слишком переполненные ощущениями, чтобы говорить.
— Терри, — первым нарушил молчание Марк. — Кажется, я был не прав. Мы не должны прекращать встречаться. Теперь, после того что произошло с Купером, все выглядит в другом свете.
— Хорошо, — отозвалась Тереза. — Только давай поговорим об этом завтра, ладно? Сегодня я устала от разговоров.
— Думаю, мы должны окончательно решить этот вопрос сегодня.
— Почему?
— Потому что мне хочется поскорее сказать тебе о своем решении: я пришел к заключению, что нам следует всегда быть вместе.
— О? — Тереза удивленно подняла брови. — Это волшебный свет на тебя так подействовал? — поддразнила она его.
— Возможно, хотя едва ли. Думаю, подсознательно я уже давно принял такое решение, только никак не мог прийти к его осознанию. Но поговорим об этом, когда приедем к тебе. Сейчас мне нужно сосредоточиться на дороге, ибо я везу слишком драгоценный груз.