Змеиное гнездо - Холт Виктория. Страница 30
– Да, как раз это я и слышала.
– Мне думается, вы просто слышали голоса, а со временем вообразили слова, которые якобы слышали.
– Нет-нет.
Ниниан улыбнулся со словами:
– У меня все.
Покрасневшая и сердитая, миссис Керквелл покинула место свидетеля.
Следующим был Хэмиш. Он выглядел чуть менее развязным, чем обычно.
– Меня зовут Хэмиш Воспер, – сказал он, – я был кучером покойного мистера Глентайра. В начале года я увидел крысу в стойле. Купил на шесть пенсов мышьяка в аптеке Хенникера и отравил за неделю трех тварей.
– Вы говорили об этом на кухне?
– Да.
– Миссис Керквелл и служанкам? Присутствовал ли кто-нибудь еще, когда вы рассказывали о силе яда?
Он посмотрел на меня и заколебался.
– Присутствовала ли там мисс Девина Глентайр?
– Да, присутствовала.
– Она проявила интерес к вашим словам?
– Я… я не помню.
– Говорила ли вам служанка Элен Фарли, что видела крысу рядом с кухней… в ящике для мусора?
– Нет.
– Говорила ли вам мисс Фарли хотя бы раз о крысах?
– Не думаю. Она мало со мной разговаривала. Она вообще была неразговорчивая.
– Вы уверены, что она не сказала вам, что видела крысу, выпрыгнувшую из мусорного ящика?
– Даже если говорила, я не помню этого.
– Вопросов больше нет. Поднялся Ниниан.
– Мистер Глентайр ценил ваши услуги в качестве кучера, не так ли?
Хэмиш выпятил грудь.
– О да, он считал, что я очень хороший кучер.
– Настолько хороший, что вы заняли место своего отца?
– Ну… да.
– Превосходно, – продолжал Ниниан, – и вы действительно гордитесь своим умением?
Хэмиш выглядел польщенным. Я видела, что ему по сердцу эти слова.
– Вы любите прогуляться с друзьями… вечерком? – спросил Ниниан.
– А что в этом дурного?
– Вопросы задаю я, запомните, пожалуйста. Ничего дурного, конечно, пока вы не используете семейный экипаж для своих прогулок… без разрешения хозяина. Хэмиш покраснел.
– Вы поступали так несколько раз? – настаивал Ниниан.
– Я… я не помню.
– Не помните? Уверяю вас, вы делали это, и я могу представить необходимые доказательства. Но ваша память хромает. Вы забыли. Не могло ли случиться, что вы забыли, как Элен Фарли обратилась к вам, сказав, что видела крысу в ящике для мусора, а вы посоветовали ей попробовать мышьяк, который так хорошо сработал на конюшне?
– Я… я…
– Вопросов больше нет.
Я видела, с каким успехом Ниниан сеял сомнения в умах членов жюри по поводу надежности показаний Хэмиша, который был очень важным свидетелем.
Зилла произвела хорошее впечатление на суд, но я чувствовала, что показания дает не та Зилла, которую я знала.
Она даже выглядела иначе. Вся в черном, бледное лицо, волосы убраны под маленькую черную шляпку с вуалью. Она производила впечатление молодой красивой и одинокой вдовы, внезапно лишившейся любимого мужа, которая теперь в изумлении взирает на этот жестокий мир, в одно мгновение отнявший у нее супруга и поставивший приемную дочь на место обвиняемой в тяжком преступлении.
Зилла была превосходной актрисой и, как все люди такого рода, с удовольствием играла перед публикой. Правда, свою роль она выдерживала с таким совершенством, что игры не ощущалось.
Я считала, что Зилла хорошо относилась к отцу. Она всегда выказывала свою любовь к нему и как будто очень заботилась о нем во время болезни. Она наполнила счастьем последние месяцы его жизни. Тем не менее у меня появились сомнения в ее искренности.
На заместителя председателя суда Зилла явно произвела впечатление – как и на весь суд, я в этом не сомневалась. Красота моей мачехи тем более бросалась в глаза, что она была подчеркнуто просто одета и вела себя спокойно, в манере трагедийной актрисы.
– Миссис Глентайр, – вопрос был задан мягко, – не могли бы вы рассказать нам, что произошло в роковую ночь?
Зилла сообщила суду, что за день до смерти ее муж неважно себя чувствовал и она настояла на том, чтобы он остался дома.
– Ему было очень плохо?
– О, нет. Мне показалось только, что денек ему следует отдохнуть.
– За обедом он выпил бокал портвейна?
– Да.
– Графин с вином стоял в буфете?
– Да.
– Ваша приемная дочь, мисс Девина Глентайр, предложила сама налить вино в бокал?
– Да, в этом не было чего-либо необычного. Керквелл, дворецкий, в столовой отсутствовал.
– А обычно он там находился?
– Э-э… да, как правило. Однако в тот день он ушел за новым графином.
– Сами вы не пригубили вина в тот вечер?
– Нет.
– А приемная дочь?
– Нет. Мы вообще делали это редко.
– Следовательно, только мистер Глентайр выпил бокал, наполненный вином из графина руками мисс Глентайр?
– Да.
– Знаете ли вы о ссоре между вашим супругом и его дочерью по поводу ее намерения выйти за мистера Норта?
– Да, но я не считала ее особенно серьезной.
– Однако ваш покойный супруг угрожал оставить дочь без наследства.
– Я считала эту ссору одной из мелких неприятностей, которые случаются в любой семье.
– Ваш муж разговаривал с вами об этой ссоре?
Она пожала плечами.
– Он вполне мог упомянуть о ней.
– Хотел ли он, чтобы дочь вышла за кого-то другого?
– Родители обычно планируют будущее своих детей. Мне думается, что все здесь весьма неопределенно.
– Обсуждала ли с вами приемная дочь этот вопрос?
– О да, мы были с нею хорошими подругами, я старалась заменить ей мать. – Зилла сделала выразительный жест.
– Вы были для нее больше, чем сестрой, – сказал заместитель председателя суда с улыбкой, выражавшей его откровенное восхищение ею. – Вы беседовали с ней о замужестве? Говорила ли она, что обижена на своего отца?
– Нет, никогда. Я убеждала ее, что в конце концов все образуется. Родителей часто огорчает выбор детей, когда речь идет о браке.
Настала очередь Ниниана задавать Зилле вопросы.
– Вы быстро подружились с вашей приемной дочерью?
– О да.
– Насколько я понимаю, вы вошли в этот дом в качестве гувернантки?
– Это так.
– И очень скоро стали женой хозяина дома.
Я видела, что суд на ее стороне. Ведь это же потрясающе романтично и вполне естественно, когда хозяин дома не в силах устоять перед чарами обворожительной женщины. Счастливый случай для гувернантки – но, увы, как трагически оборвалось ее счастье!
– Мы слышали здесь о том, что в теле покойного обнаружены следы мышьяка. Можете ли вы предложить хоть какое-то объяснение – откуда взялся мышьяк?
– Я могу только допустить, что он понемногу принимал его сам.
– Вы слышали здесь, что некоторые люди принимают мышьяк в определенных целях. Вы считаете, что ваш муж мог быть одним из таких людей?
– Ну… я не исключаю такой возможности.
– Почему вы готовы предположить это?
– Однажды он сказал мне, что некоторое время назад принимал мышьяк в небольших дозах.
В зале ощутимо повеяло напряжением. Все глаза были устремлены на нее. Даже я не могла остаться равнодушной. Мой отец… принимал мышьяк?!
– Какое воздействие мышьяк, по его словам, оказывал на него?
– Он лучше себя чувствовал. Кто-то сказал ему, что это опасно… и он перестал его принимать.
– Не говорил ли он вам, откуда брал мышьяк?
– Я не спрашивала, а он не говорил. Иногда он путешествовал за границей. Он мог купить его где-нибудь на континенте. Несколько лет назад у него был а деловая поездка в Европу. Мышьяк мог быть куплен тогда.
– Он сам говорил об этом?
– Нет, и не думаю, что я его спрашивала. Меня удивило лишь, что муж принимал этот яд.
– Это свидетельство может иметь большое значение. Почему вы ни разу не упомянули этот факт?
– Я вспомнила о нем, только когда вы спросили.
– В связи со смертью мужа вам не приходило в голову, что он мог принимать мышьяк по собственной воле?
– Нет… только сейчас.
– А теперь вы считаете, что это возможно?