Тайна Скарлетт О’Хара - Рэдклифф Мэри. Страница 14

— Ну что ж, парень, — обратился он к мистеру Джонсону, — я думаю, игра окончена, денег у тебя больше нет. Обиды я на тебя больше не держу, скажи, сколько тебе нужно, чтобы расплатиться за выпивку в салуне и чтобы тебе хватило еще на завтрашний день.

— Сволочь! — выкрикнул Джонсон, понимая, что Мортимер не успеет дотянуться до револьверов, животом бросившись на стол, вцепился ему левой рукой в шею.

Мортимер перехватил запястье, но пальцы сильно сдавливали ему горло. И тут он почувствовал боль в левом плече. Коварный Джонсон успел выхватить короткий нож и всадить его в плечо своему противнику.

Но это было лишь временным успехом Тэда. Кристиан вывернулся и, схватив Тэда Джонсона за руки, повалил его спиной на стол. Окровавленный нож выпал из ослабевших пальцев на пол. Кристиан тряс Джонсона и стучал его головой о стену, пока тот не потерял сознание.

Некоторые из присутствующих схватились за оружие и туго пришлось бы Кристиану Мортимеру, ведь его револьверы лежали на столе, если бы не Сандра.

Никто не ожидал от нее подобного поступка. Молодая женщина схватила оба револьвера, принадлежавших Кристиану Мортимеру и, взведя курки, наставила их на приятелей мистера Джонсона:

— Если кто-нибудь из вас посмеет взвести курок — я выстрелю. Вы меня знаете, господа, свои обещания я выполняю.

Нельзя сказать, чтобы крепкие парни, населявшие Ойл-Сити, сильно испугались, но их так поразил сам поступок Сандры, что они онемели от удивления. Еще никогда в их городке не случалось, чтобы женщина хваталась за оружие, угрожая вооруженным мужчинам. Да еще какая женщина — всеобщая любимица, красавица Сандра.

Сандра, понимая, что руки у Кристиана Мортимера заняты и ему не до того, чтобы убрать деньги со стола, схватила со стола его дорожную сумку и принялась сгребать кучи банкнот, откладывая фишки в сторону.

Кристиан разжал пальцы и Джонсон, мотая головой сел на столе.

— И не дури, — погрозил ему пальцем мистер Мортимер, беря со стола револьверы, отложенные Сандрой и опуская их в кобуры.

Тэд Джонсон и не думал больше продолжать драку, хоть окровавленный нож и лежал рядом с ним. Он так был поражен наглым поведением пришельца, что даже потерял дар речи.

А все присутствующие не желали разделить участь своего приятеля. Ведь теперь противников было двое — Кристиан Мортимер и Сандра. Да они и понимали, что после злодейского удара ножом, Кристиан церемониться не станет, теперь он имел право на месть. Все решили отпустить его подобру-поздорову.

Наконец, Сандра сгребла все деньги и посмотрела в глаза Кристиану, ожидая реакции на свой поступок. Но мистер Мортимер смотрел на нее молча.

— Интересно, — сказала Сандра, — как я дальше буду жить в этом городе?

— А зачем тебе здесь жить? — пожал плечами мистер Мортимер, — я приглашаю тебя в дорогу с собой.

Хозяин салуна, заслышав эти слова, тяжело вздохнул: половина посетителей приходила в его заведение исключительно ради того, чтобы полюбоваться красивой женщиной. Он понял, что теряет Сандру и, скорее всего, надолго.

— Я согласна, — кивнула Сандра.

Ей уже давно осточертело жить в этом небольшом городке, кокетничать с немытыми фермерами и золотоискателями. Ее тянуло к другой жизни.

А Кристиан Мортимер словно пришел из иного мира и мог ей дать то, о чем она мечтала. Он был молод, красив, хорошо одет и умел постоять за себя. К тому же, у него были деньги, вернее, деньги Сандра держала сейчас в своих руках.

— Ну что ж, — сказал Кристиан, — мой конь выдержит двоих. Пойдем.

Он прихватил со стола недопитый стаканчик виски, и пока они с Сандрой шли к входной двери, осушил его и поставил на крайний столик.

В другой руке он сжимал пригоршню разноцветных фишек.

Сандра навела револьвер на кассира и вкрадчивым голосом произнесла:

— Джек, обменяй фишки на наличные, ведь эти кругляшки имеют хождение только в нашем салуне, а мне нечего с ними делать в других городах.

Джеку, конечно же, не хотелось менять, но ствол револьвера красноречиво упирался ему в грудь. Он дрожащими руками отсчитал деньги и передал их Сандре, но Кристиан Мортимер остановил ее.

— По-моему, твой Джек сильно волнуется. Он дал нам несколько лишних купюр.

Кристиан пересчитал деньги и вернул лишние кассиру, засунув купюры в нагрудный карман его жилетки.

— Надеюсь, теперь ко мне нет никаких претензий в этом городке и вспоминать меня будут только хорошим словом.

В ответ было молчание.

Сандра картинно поклонилась всем присутствующим, и дверь салуна захлопнулась за мужчиной и женщиной.

На дворе уже давно было темно. Конь Кристиана был привязан к коновязи возле самого крыльца. Сандра обняла Кристиана, и он поцеловал ее во влажные пухлые губы.

— Ты молодчина, Сандра, — похвалил ее мужчина, — честно говоря, не ожидал от тебя такой прыти.

— Я и сама не ожидала, — внезапно задумалась над своим поступком Сандра.

Она вспомнила, что наверху в номере остались ее вещи, но возвращаться ей не хотелось. Она твердо решила навсегда покинуть Ойл-Сити и коренным образом изменить свою жизнь.

Сандра умоляюще посмотрела в глаза Кристиану. Тот, словно прочитав ее мысли, ответил:

— Я беру тебя с собой.

Потом ловко схватил ее за талию и посадил в седло. Сам вскочил следом и прижал к себе Сандру, она ощутила на своем теле его сильные руки и горячее дыхание на обнаженном плече.

Мужчина тронул поводья, и конь с места перешел на галоп. До Клостер-Тауна оставалось двадцать миль, и Кристиан решил не терять времени и преодолеть их этой ночью, чтобы встретиться с полковником Брандергасом и Жаком Монро — их ожидали великие дела и большие деньги. А он и так уже задержался на целых два дня.

Но Кристиан Мортимер был уверен, что его дождутся во что бы то ни стало.

Едва мужчина и женщина выехали за городок, Сандра поинтересовалась:

— Послушай, Кристиан, а куда мы едем?

— А разве тебе не все равно? — щекотнул своими усами нежную кожу шеи женщины Кристиан.

— Да, все равно. Но знать-то не помешает. Какова цель нашей поездки?

— О-о, цель нашей поездки? — задумчиво повторил Кристиан. — Мы едем на встречу к моим друзьям.

— Они хорошие люди? И ждут тебя? — поинтересовалась Сандра.

— Они замечательные люди и очень верные друзья. С ними можно идти на любые дела.

— И на какие же дела ты собрался?

Кристиан прижал к себе Сандру.

— Мы с друзьями решили заработать много денег.

— Много? — воскликнула Сандра.

— Да, очень много. Столько, чтобы нам хватило до конца дней.

Сандра подняла голову в черное бархатное небо, густо усыпанное, как осколками бриллиантов, звездами.

— А что буду делать я? — мечтательно проговорила Сандра.

— Ты будешь нам помогать. Ведь сегодня ты прекрасно помогла мне.

— А как к моему появлению отнесутся твои друзья?

Кристиан задумался.

— Я думаю, Сандра, что ты не можешь не понравиться моим друзьям, ведь они умеют ценить красоту и хороший нрав.

— Но ты знаешь, Кристиан, характер у меня прескверный.

— Я думаю, что в хорошем обществе ты сразу же исправишься. Послушай, Сандра, а как ты оказалась в этом городке?

— О-о, Кристиан, это очень длинная история и поверь, мне сейчас не хочется о ней говорить. Мне вообще не хочется вспоминать. У меня появилось желание, когда я тебя увидела, зачеркнуть всю свою прошлую жизнь и начать жить совершенно по-новому.

— Это хорошее желание. Мне нравится, — Кристиан вновь прижал к себе Сандру.

И женщина почувствовала щекотание жестких усов у себя на шее.

— Но ведь ты меня не прогонишь? — как-то робко и по-детски спросила женщина.

— Ну что ты! — Кристиан отрицательно покачал головой и поцеловал ее в плечо. — Зачем мне тебя прогонять, ты мне нравишься.

— Это правда? — Сандра попыталась обернуться.

— Осторожнее, а то мы упадем.

— Знаешь, а я хотела бы упасть с тобой в высокую траву.