Фамильное дело - Санд Жаклин. Страница 38

– Да какого черта, Моро, вы о себе вообразили?! Как вы сумели до этого додуматься вашим-то скудным умишком, озабоченным лишь собственной выгодой?! Я не мог ошибиться! Нам все рассказали о вас! Вы ведь на самом деле глупый выскочка, который и в армию-то попал по знакомству! Вы ничем не отличились там, иначе бы нам сказали! Простой адъютантишка!

Сезар не успел ответить ему: заговорила графиня де Бриан. Она не могла убить Армана взглядом, однако ледяной тон, которым Ивейн произнесла следующие слова, сработал не хуже.

– Вы ошиблись, господин де Лёба, вернее, ошибся человек, который рассказал вам это. Впрочем, он не мог знать. На самом деле виконт де Моро – капитан военной разведки, проводивший расследования, в том числе внутренних и должностных преступлений, по просьбе командования союзных войск. Часть времени он действительно исполнял поручения полковника де Дюкетта, однако, согласно специальному приказу ныне покойного маршала Сент-Арно, подчинялся также напрямую командующему французскими войсками маршалу Канроберу. Расследовал убийства, дезертирство, крупные хищения. – И она посмотрела на виконта глазами, полными любви и торжества. – Я все верно изложила, дорогой?

Сезар молча кивнул. В горле у него стоял комок. Арман тяжело дышал, и казалось, так хрипло дышит сама ненависть.

– Туше, – весело произнес инспектор Леруа. – Вы оказались правы, ваша светлость, обещая, что будет весело. Ну, признание Симонена у нас уже есть, а признание Лёба мы только что получили, как вы и рассчитывали. Хотите закончить представление?

Виконт вновь кивнул и заговорил:

– Вы ошиблись во мне, Арман. С кем не бывает. А вот Гийом де Греар не ошибся, так как еще раньше читал обо мне статьи в парижских газетах. Ему больше не к кому было обратиться – гордость не позволяла довериться друзьям, но я – дело иное. Пусть я был для него полным незнакомцем, пусть мы никогда не встречались, однако я оставался его родственником. Наша семья всегда помнит, что такое честь. – Он вздохнул. – А потому Гийом де Греар составил завещание, которое можно затем опротестовать, если приложить усилия, и отправил мне письмо, в котором некоторым образом объяснял свои действия. Он не мог рассчитывать только на мое благородство и положился на мое стремление разгадывать тайны. К сожалению, письмо добралось до меня лишь сегодня… вчера, если быть точным. А до этого я недоумевал, зачем старик меня впутал. Думал, он сбрендил и таким образом решил выдать свою дочь за меня замуж. Я приехал сюда, разворошил змеиный клубок, и мне повезло в том, что пришел корабль. Иначе неизвестно, сколько бы мы прокопались.

– Так что же они ввозили? – спросила Ивейн.

– Опиум. С тех пор как Китай отказал Ост-Индской компании в его экспорте и начал вести опиумные войны, этот наркотик весьма поднялся в цене. Сначала – в ящики из-под чая, из них – в притоны Марселя и дальше, в Париж… Получались неплохие деньги. Но ввоз таких крупных партий опиума не может остаться незамеченным, и марсельская полиция начала расследование. В конце февраля появилось подозрение, что товар идет через Мьель-де-Брюйер. Господин Добош, – Сезар указал на молодого полицейского, – нанялся в поместье помощником садовника, чтобы выяснить, так ли это. И тут появляюсь я. Когда факт контрабанды стал очевиден, я понял, что одному мне не справиться. Вчера я поехал в Марсель, где прямиком пошел в полицию. Надеюсь, вы были рады такой услуге, господин Леруа?

– Конечно, – буркнул инспектор, – хотя нам и пришлось попотеть. – Он обратился к Арману: – Вам больше нет смысла запираться, господин де Лёба. Ваши подельники во всем признались, мы арестовали команду «Бесстрашной» и конфисковали груз опиума. Два свидетеля уже подтвердили факт скупки долговых расписок, господин Симонен признался в том, что добавлял полынное масло в кофе покойного Гийома де Греара. Список обвинений вам займет не одну страницу судебного протокола. Вы арестованы и будете взяты под стражу, как и вы, господин де Греар, до выяснения всех обстоятельств.

Арман вскочил и бросился на Сезара, потрясая кулаками; это выглядело бы смешно, если б не искаженное лицо преступника, не его перекошенный рот. Добежать до виконта господин де Лёба, впрочем, не успел: его перехватили инспектор Леруа и Добош. Филипп, обрадованный потасовкой, так как до сих пор стыдился своего позорного проигрыша внизу, в пещере, также присоединился к веселью, отвесив Арману пару тумаков.

– Люди убивают, потому что они чего-то хотят, – задумчиво произнес Сезар, глядя на арестованного. – Убивают за деньги, за власть, за положение в обществе, за идеалы. Люди убивают потому, что ненавидят. Но самое страшное – когда убивают потому, что любят. – Он помолчал и продолжил более сухо: – К счастью, это не ваш случай. Вы убили из-за денег. Это даже немного скучно.

Арман плюнул в его сторону и ничего не ответил.

Сабрина сидела, уткнувшись лицом в плечо Ивейн, и беззвучно рыдала; шок оказался столь силен, что девушка не способна была что-то произнести. Впрочем, ее участие и не требовалось. Дело закончилось, и Сезар с грустью смотрел, как инспектор Леруа предлагает Мишелю встать и отправиться вместе с полицией. Греар умоляюще посмотрел на виконта.

– Прошу вас! – проговорил молодой человек срывающимся голосом. – Прошу! Ради моей сестры! Она ведь так меня любит!

Сезар перевел взгляд с Мишеля на Сабрину, а потом обратно.

– Ради сестры, – проговорил он, тщательно подбирая слова, чтобы не выругаться вслух при дамах, – вы сейчас молча выйдете отсюда и никогда больше не станете напоминать о себе. Признаться, когда я приехал сюда, то решил поначалу, будто вы бедняга Гензель, блуждающий по темному лесу со своей бедной сестренкой. И только потом понял, что злая ведьма – это тоже вы. – Впрочем, что Мишелю до сказок. Виконт заговорил о другом: – Я не знаю, какое наказание определит вам суд, вряд ли смертную казнь, однако некоторое количество времени вы проведете взаперти. Не беспокойтесь, милейший, из замка Иф открывается ничуть не худший вид на море, чем из Мьель-де-Брюйера.

– Ну что же вы человека обманываете, ваша светлость! – осуждающе заметил инспектор Леруа. – В замке Иф не найдется камеры с хорошим видом на море! Честно говоря, в большинстве и окон-то нет. И даже это не спасло бы вашего дорогого родственника. Видите ли, вы человек не местный, а потому у меня для вас печальная новость: наш замок вот уже двадцать пять лет как не тюрьма. В нынешней марсельской тюрьме не очень много романтики.

Час спустя в гостиной осталось совсем мало народу. Виконт де Моро сидел, вольготно откинувшись на спинку дивана; рядом пристроилась графиня де Бриан. Сезар нежно держал ее за руку. В креслах же расположились инспектор Леруа и Маттео Добош, с удовольствием попивающие поданный чай. Дом по-прежнему жужжал, словно улей, однако преступников уже увезли в специальных каретах в Марсель, большинство полицейских уехало, а слуги улягутся спать, как только все обсудят. Огни в море гасли, арестованную шхуну переправляли в порт.

Ивейн увела Сабрину в ее спальню, уложила, напоила успокаивающим отваром и подождала, пока девушка уснет. Сезар надеялся, что, проснувшись, мадемуазель де Греар сумеет справиться с бедой, которая на нее навалилась.

– Я еще не поблагодарил вас как следует, Добош, за то, что вы помогли мне и моей невесте выбраться оттуда.

Инспектор хмыкнул, а молодой полицейский вздохнул:

– Благодарность принимается. Хотя я оказался не слишком расторопен.

– Как вы нас вообще отыскали?

– А, это несложно. Я держал связь с инспектором Леруа – через зеленщика. А тот привез сюда записку, в которой среди прочего содержалась просьба не спускать с вас глаз. Но, признаюсь, я немного прошляпил.

– Вы не больно-то доверяли мне, а, инспектор?

Леруа на вопрос ответил вопросом:

– Что вы теперь станете делать?

– Вернусь в Париж, как только вы запишете мои показания. У меня много дел.

– Я могу вызвать вас свидетелем в суд?