Мятежная леди - Скотт Аманда. Страница 53
— Недавно, миледи. Но сколько времени прошло с тех пор, не знаю. Может быть…
— Я должна ехать! Нужно догнать ее, пока она еще недалеко! — воскликнула Фиона.
— Конечно, миледи, — согласился конюший. — Однако мне, наверное, нужно ехать с вами…
— Я не стану ждать. Нужно догнать ее как можно скорее, — сказала Фиона. Если она не поторопится, прибегут мужчины и никуда ее не пустят. — Умоляю, делай что велено, да поскорее!
— Конечно, — ответил он уже на бегу.
Через несколько минут конюший вернулся с ее гнедым мерином. Помог сесть в седло, подал поводья и поспешно отскочил, когда Фиона дала шпоры и лошадь рысью взяла с места. Оказавшись за воротами замка, она пустилась галопом вниз по холму. По пути она перекинулась словом с двумя солдатами, которые дежурили возле лагеря менестрелей. По их словам, Нэн неслась во весь опор, направляясь к югу, а не к северу.
В надежде, что девушка не сможет долго выдерживать тот бешеный темп, о котором говорили солдаты, Фиона пускала мерина то рысью, то неспешным галопом. Внимательно глядя по сторонам, она пыталась определить — не свернула ли беглянка с главной дороги. Наконец Фиона ее увидела, довольно далеко впереди, и пришпорила коня. Заметив погоню, Нэн тоже попыталась прибавить скорость — но и Фиона явно не собиралась уступать. Но в конце концов Нэн пришлось осадить коня. Дождавшись, когда Фиона подъедет поближе, она сердито заявила:
— Почему ты поехала меня догонять? Это должен был сделать Тони.
— Мне жаль тебя разочаровывать, Нэн, однако если ты способна рассуждать здраво, то повернешь коня и мы вместе вернемся в замок.
Нэн гордо вскинула голову:
— С какой стати?
— Прибыл гонец от Мрачного Арчи. Полагаю, мужчины сейчас слишком заняты, чтобы думать о нас, женщинах, пока им не доложили, что нас нет. Вот тогда твой брат нами займется, да так, что нам обеим не поздоровится.
— Какое мне дело, что сделает Дикон? — возмутилась Нэн. — Я не вернусь туда, где меня так унизили.
— Я случайно оглянулась и увидела, как ты вылила вино на голову Тони, а он тебя за это отшлепал, — сказала Фиона. — Дикон тоже видел, но все остальные танцевали, им было не до тебя.
— Мейри видела, что сделал Тони, и ее муж, не говоря уж о слугах, — сказала Нэн сквозь зубы.
— Нэн, умоляю! Ты должна вернуться со мной в замок.
— Нет. Ничего я не должна. Мы поедем в Спедлинс, я отучу Тони так себя вести. Я сказала твоей Флори, что поеду домой, но Тони скоро узнает, что меня там нет. Тогда он обезумеет от горя.
— Нет, не обезумеет, если он тебя не любит, как ты утверждаешь, — съязвила Фиона.
— Ну, сейчас мне кажется, что любит — может быть.
Просто я хотела убедиться.
— Почему ты решила, что любит?
Густо покраснев, Нэн призналась:
— Просто знаю, и все.
Она беспокойно заерзала в седле, и Фиона невольно улыбнулась.
— Нэн, неужели тебе так хочется проскакать всю дорогу до Спедлинса и обратно? — мягко спросила она.
— Чепуха! Ну устану немного, ну поболит. Будет тебе! Они догонят нас раньше, чем мы туда доберемся! — уверенно заявила Нэн.
— Не поскачут они за нами, если не узнают, что нас нет, — сказала Фиона. — Они уедут, чтобы присоединиться к людям Арчи. Ведь именно этого они и дожидались в последнее время. Ворота оказались открытыми, и ты смогла выехать лишь потому, что как раз прибыл гонец от Арчи.
— Но если они поедут с Арчи и его армией воевать с англичанами, их могут убить, — ахнула Нэн. В первый раз за все время она казалась встревоженной.
Может быть, страх заставит ее быть посговорчивее? Фиона с надеждой сказала:
— Да, разумеется, их могут убить. Подумай, каково тебе будет тогда.
Нэн болезненно сморщилась, но быстро пришла в себя.
— Они опытные воины. Кроме того, Дикон не допустит, чтобы Тони убили. И себя не даст в обиду.
Впервые в жизни Фиона почувствовала неодолимое желание отвесить сестре Керкхилла хорошую затрещину. Однако Нэн воспользовалась моментом и пустила коня галопом. Сжав зубы, Фиона понеслась за ней.
Керкхилл придет в ярость, когда узнает об их проступке. Достанется обеим. Меньше всего Фионе хотелось испытать на себе его гнев. Но что ей оставалось делать? Не могла же она оставить его сестру одну, на произвол судьбы.
Однако, пускаясь вскачь за глупой девчонкой, Фиона предалась жестокой мечте о том, что Керкхилл наконец спустит с сестры три шкуры, чтобы научить ее уму-разуму.
А Керкхилл как раз забеспокоился. Куда, черт возьми, подевалась Фиона? В эту минуту лакей сообщил ему о приезде гонца.
Гонец приблизился к Мейри и учтиво поклонился.
— Прошу прощения, госпожа, — начал он. — Я принес весть от лорда Галлоуэя. Ваши воины, а также люди прочих достопочтимых лэрдов должны встретиться с его армией на западе Тордуфф-Пойнт, который лежит…
— Возле побережья, в пяти милях западнее того места, где река Аннан впадает в Солуэй-Ферт, — спокойно перебила Мейри. — Как скоро лорд Галлоуэй ожидает наших мужчин?
— Чем быстрее они соберутся, тем лучше, миледи. Ему сообщили, что английский граф Нортумберленд намерен вторгнуться в пределы Аннандейла до того, как туда успеет добраться граф Марч. Черный Дуглас отправился отзывать людей, которые все еще осаждают Лохмабен, а когда вернется, выбросит отсюда подлых англичан!
Керкхилл поднялся было из-за стола, но Мейри остановила его.
— Примерно в семи милях к северо-востоку от городка Аннан холмы прорезает глубокое ущелье, которое идет на юго-восток до самого Солуэй-Ферта, — сказала она. — Ущелье называется Риггсхэд, и это опасное место с высокими обрывистыми склонами. Англичане пользуются им, чтобы доставлять припасы в Лохмабен, да и разбойники и грабители всех мастей его отлично знают.
— Если этот путь известен, не лучше ли им отыскать другой, чтобы избежать столкновений с неприятелем? — спросил Керкхилл.
— Да, так было бы лучше, — согласилась Мейри. — Но только другие пути намного опаснее. Большим отрядам ни за что не пройти вдоль берега залива Солуэй-Ферт, потому что он изрезан скалами, а еще там зыбучие пески, где не раз бесследно исчезали и лошади, и всадники. Двигаться на север — значит переполошить жителей к востоку от нас, которые зажгут сигнальные костры, чтобы мы были начеку. Отец говорил, что англичане предпочитают Риггсхэд, потому что это самый короткий путь и никто там не живет.
Хью сказал:
— Мейри права. Мы ведь не видели сигнальных огней. Бьюсь об заклад — это потому, что Арчи получил известие от одного из своих шпионов в Англии. Так он узнал, когда и где Нортумберленд собирается вторгнуться в Аннандейл. Нужно отдать приказ к выступлению.
— Да, — согласился Роб. — Я отлично знаю, дорогая, — обратился он к Мейри, — ты хочешь, чтобы мы ушли незаметно. Однако кое-кто из наших мужчин сейчас в зале. Тихонько дай им знать, что Арчи зовет на помощь, а менестрели пусть продолжат выступление. Тогда остальные смогут продолжать веселиться, пока мы будем готовиться к походу.
Мейри кивнула, а Керкхилл сказал Тони:
— Пусть наши люди садятся на коней и ждут нас на дороге. Мы соберем оставшихся в Спедлинсе. Увидишь во дворе Джошуа — вели ему седлать наших коней… Ну, он знает, что делать. Я пойду наверх, скажу Нэн и Фионе, что мы уезжаем. Встретимся на дворе.
Однако когда он дошел до спальни, которую делили его сестра и Фиона, то обнаружил лишь насмерть перепуганную Флори…
Фиона пыталась не думать о Диконе. Невеселые их ожидают минуты, когда он их догонит.
Тяжело вздохнув, она взглянула на Нэн, которая бормотала что-то себе под нос, а потом огляделась по сторонам. Показалось ей или нет? Вон там, к западу, в лесочке, за которым течет река Аннан. Неужели человек? Фиона не могла сказать, какое расстояние они к этому времени успели покрыть. Должно быть, Спедлинс уже близко. Неужели кто-то наблюдает за ними, скрываясь в лесной чаще?
Ледяной ужас сковал ее сердце. Она напрягла зрение — вроде никого.