Убийственная любовь - Батчер Джим. Страница 7
Мёрфи, тем временем, открыла огонь по ЛеБлан. Мёрф стреляла почти так же быстро, как Бордовый, но у неё были обучение и дисциплина, нужные для боя. Её пули врезались в торс вампира, прорываясь сквозь бледную плоть и вышибая сгустки красно-чёрной крови. ЛеБлан отбросило в сторону – она не была мертва, но выстрелы достали её на секунду или две.
Я убрал щит, так как пушка Бордового защёлкала вхолостую, поднял правый кулак и выпустил энергию кольца на моём указательном пальце в коротком, возносящем движении. Кольцо собирало крохи энергии каждый раз, когда я двигал рукой и сохраняло их до нужного момента. Невидимая сила слетела с кольца, сшибла Бордового с его места и грохнула им об потолок. Он упал обратно, стукнувшись спиной об угол стола, и свалился в бессознательном состоянии на пол. Оружие вылетело из его пальцев.
– Я пуста! – крикнула Мёрфи.
Я развернулся обратно, обнаружив, что ЛеБлан оттолкнулась от стены, восстановив равновесие. Она послала Мёрфи взгляд, полный ненависти, и её глаза залило чернотой, включая белок и радужку. Она раскрыла рот в нечеловеческом вопле, а затем вампир, скрывавшийся под человеческой формой ЛеБлан, вырвался наружу, как скаковая лошадь из ворот, оставляя за собой клочки бледной, бескровной кожи.
Это была отвратительная тварь – чёрная, морщинистая и склизкая, с обвисшим животом, мордой летучей мыши и длинными, тонкими конечностями. Глаза ЛеБлан жутко выпучились, когда она полетела на меня.
Я выставил свой щит вовремя, чтобы перехватить её, и она отскочила от него, упав на секцию пола, уже запятнанного её кровью.
– Вниз! – прокричала Мёрфи.
Я опустился на корточки и убрал щит.
ЛеБлан поднялась снова, как раз когда я услышал, как Мёрфи глубоко вздохнула и задержалась на полувыдохе. Её пушка рявкнула один раз.
Вампир потеряла где-то с пятую часть своей головы, когда пуля ворвалась в её череп. Её отбросило назад к стене, раскидав конечности, но она всё ещё была жива. Она снова попыталась подняться на ноги.
Мёрфи методично выстрелила ещё шесть раз. Ни один из них не прошёл мимо. ЛеБлан упала на пол. Мёрфи подступила на шаг ближе, прицелилась, и выпустила ещё десять или двенадцать пуль в голову упавшего вампира. Когда она закончила, череп вампира напоминал разбитую вдребезги тыкву.
Несколько секунд спустя, ЛеБлан прекратила двигаться.
Мёрфи перезарядилась и оставила труп на прицеле.
– Хорошая стрельба, Текс[7], – сказал я и проверил Бордового. Он всё ещё дышал.
– Так что, – сказала Мёрфи, – проблема решена?
– Не думаю, – сказал я. – ЛеБлан не была колдуньей. Она не могла быть той, кто разработал проклятье.
Мёрфи нахмурилась и на секунду глянула на Бордового.
Я подошёл к лежащему человеку и слегка коснулся пальцами его лба. Никаких выраженных следов энергии практикующего мага.
– Не-а.
– Кто тогда?
Я покачал головой.
– Это сложная, тонкая магия. Во всём Белом Совете наберётся человека три, которые смогли бы сотворить что-то в этом роде. Так что... больше похоже на какой-то фокусирующий артефакт.
– На что?
– На предмет со встроенной в него функцией, – сказал я. – Заливаешь энергию с одного конца и получаешь результат со второго.
Мёрфи потёрла нос.
– Как те волчьи пояса фэбээровцев?
– Ага, вроде них. – Я моргнул и щёлкнул пальцами. – Вроде них!
Я вылетел из маленького комплекса и поднялся по лестнице. Прошёл к туннельному автомобилю и вытащил из него старый кожаный ремень безопасности. Я перевернул его и обнаружил, что обратная сторона исписана почти невидимыми печатями и знаками. Теперь, когда я смотрел на него, то чувствовал покалывание движущейся внутри энергии.
– Ха, – сказал я. – Вот оно.
Мёрфи нахмурилась, глядя на вход в Туннель Ужаса.
– Что насчёт Билли Кида[8]?
– Мы немногое можем сделать, – сказал я. – Хочешь объяснять спрингфилдским копам, что тут произошло?
Она покачала головой.
– Я тоже, – сказал я. – Парень был рабом ЛеБлан. Сомневаюсь, что он опасен для кого-нибудь в отсутствие подталкивающего его вампира.
Кроме того, Красные наверняка убьют его, так или иначе, как только узнают о смерти ЛеБлан.
Мы помолчали секунду, потом шагнули друг к другу и мягко обнялись. Мёрфи дрожала.
– Ты в порядке? – тихо спросил я.
Она склонила голову мне на грудь.
– Как помочь всем тем людям, которых она обработала?
– Сжечь пояс, – сказал я и погладил её по волосам одной рукой. – Это должно очистить всех, кто с ним связан.
– Всех, – медленно сказала она.
Я дважды моргнул.
– Да.
– Так что сделай это... мы оба будем видеть, какая это дурная идея. И помни, что у нас обоих есть хорошие причины не быть вместе.
– Да.
– И... мы больше не будем чувствовать это. Это... счастье. Оно закончится.
– Нет. Не будем.
Её голос дал сбой.
– Проклятье.
Я прижал её крепче.
– Да.
– Я хочу сказать тебе подождать какое-то время, – сказала она. – Я хочу, чтобы мы были благородными и добродетельными, оставив его в целости. Хочу сказать, что если мы уничтожим пояс, то разрушим счастье Бог знает скольких людей.
– Наркоманы счастливы, когда у них приход, – спокойно сказал я, – но им не нужно счастье. Им нужна свобода.
Я положил пояс в автомобиль, повернул правую руку ладонью вверх и пробормотал слово. Сфера добела раскалённого огня поднялась с моих пальцев. Я перевернул руку и сфера мягко упала в машину, обращая пояс в пепел. Я почувствовал себя больным.
Я не следил за этим. Я повернулся к Кэррин и поцеловал её снова, горячо и быстро, и она отчаянно вернула мне поцелуй. Это было так, будто мы хотели помешать чему-то ускользнуть от нас, запечатав губы поцелуем.
Я почувствовал, когда оно исчезло.
Мы немного напряглись. Мы оба помнили, что мы решили. Мы оба помнили, что Мёрфи уже была связана с кем-то ещё и это оказалось не для её натуры.
Она отступила от меня, обхватив себя за живот.
– Готова? – тихо спросил я её.
Она кивнула, и мы двинулись. Никто из нас не произнёс ничего, пока мы не дошли до Голубого Жучка.
– Знаешь что, Гарри? – тихо сказала она с другой стороны машины.
– Знаю, – ответил я ей. – Как ты говорила, любовь убивает.
Мы сели в Жучка и направились обратно в Чикаго.
Переведено на сайте www.notabenoid.com
http://notabenoid.com/book/12991/42231
[1] Тут имеется в виду сериал "Dukes of Hazzard", в нашем переводе называющийся "Придурки из Хаззарда". Но называть Мёрфи придурком – это чревато, поэтому переведено как «ребята».
[2] В оригинале soul tuft - я так полагаю, специфическая бородка в стиле "соул"
[3] Специфический для ярмарки термин. Место, где располагаются заезды, всяческие развлечения и ларьки с фастфудом.
[4] Храмовики, the Ancient Arabic Order of the Nobles of the Mystic Shrine, aka Shriners, также A.A.O.N.M.S. – подразделение свободных масонов. Также организация известна как Храмовые Больницы для детей (Shriners Hospitals for Children). Члены организации носят красные фески.
[5] Х его З, какой именно Wipeout (Вынос) тут имеется в виду. Скорее всего, ТВ-шоу.
[6] Бен Штейн - американский актёр, писатель, юрист и комментатор. Если кто-то его не знает - он сыграл в "Маске" роль автора книги, к которому герой приходил на приём. А в "Сыне Маски" именно он вёл экскурсию, на которую заявился Локи.
[7] Цитата, похоже, из "Охотников за привидениями".
[8] Прозвище известного преступника американского Запада 19 века. Настоящее имя - Генри МакКарти.