Дочь Клодины - Лейкер Розалинда. Страница 12

Она ехала медленно, пока умиротворенность и спокойствие сельской местности не начали залечивать израненную душу. Прошло достаточно много времени до того, как она повернула лошадь по направлению к Истхэмптону и достигла центра курорта, того места, где она снова остановилась, чтобы посмотреть на дом, который привлек ее внимание в прошлый раз. «Какое пленительное, интригующее, укромное местечко! И какое превосходное месторасположение!» Отсюда видно голубое море и слышен шепот его волн, домик, окруженный густым лесом, расположен недалеко от курорта и других поселков. Намного лучше было бы остановиться в нем, а не в отеле или в других сдающихся в аренду зданиях. Более того, этот дом давал бесконечное количество возможностей. Она представляла, что он может служить музыкальной школой или местом, предназначенным для полного выздоровления людей после болезни. Возможно, он мог бы стать галереей, в которой представлялись и продавались бы картины и другие произведения искусства посетителям, приезжающим на лето. Вот уже в голову молодой женщине пришли три оригинальные идеи, которые она могла бы воплотить в жизнь. Она поняла, что сможет сама заработать деньги, она верила, что ее обязательно ждет успех. Все эти идеи уже не раз посещали ее, и она очень часто их подумывала, особенно во время путешествия из Италии в Англию. Но ее преследовал постоянный страх, что было следствием ужасного поступка и язвительных слов Доменико. Внушенный им страх препятствовал выполнению задуманных планов Люси. Но к счастью, судьба была настроена к ней благосклонно, и в то время, когда она приехала в Англию, стало очевидно, что теперь она может смотреть в будущее, не беспокоясь о нежелательной беременности.

Ее лошадь беспокойно зашевелилась, почувствовав, что они уже находятся недалеко от конюшни, и после долгого последнего взгляда на Солнечный домик Люси помчалась к городу, где ее догнал кабриолет, водитель которого увеличил скорость, как только заметил ее.

— Доброе утро, миссис.

Она повернула голову и увидела Ричарда Уорвика, державшего хлыст и поводья, его лошадь и экипаж были красиво украшены под стать его желтым перчаткам и касторовой шляпе. Она также поприветствовала его, ожидая, что он проедет вперед, но он держался рядом с ней.

— Какой восхитительный день, вы согласны? Вы прогуливались верхом по морскому берегу?

— Нет, — ответила она. — Разве это безопасно?

— Конечно, там безопасно. В тех песках увязнуть нельзя.

— А в горах?

— Только в тех, которые вы видите вдоль побережья.

Он кивнул в сторону берега и провел хлыстом до «Королевского парка», который они как раз проезжали.

— Парк был построен из разрушившихся скал, когда мой отец расчистил небольшое пространство под кабинки для переодевания купающихся. Прекрасный пример строения из кремниевой гальки на территории Суссекса.

— А вот Солнечный дом совсем другой.

Он поднял брови.

— Вы заметили его, не так ли? Это маленький шедевр, образцовый домик, достойный восхищения. Он был построен по крайней мере двести лет тому назад. В Истхэмптоне есть несколько древних мест, которые всегда были важной составляющей частью курорта, а новые здания дополняют старые.

— Я уже поняла, как много сил ушло на планировку курорта.

— Вам понравятся магазины, — заметил он.

Вдали появился «Отель Уорвик», и Ричарду пришлось попрощаться с Люси, так как надо было ехать в другую сторону, а она направилась к гостинице.

— Приятного вам дня, миссис.

— Вам тоже всего хорошего, мистер Уорвик.

Люси успокоилась после их второй встречи, ощущение того, что она знает его тысячу лет, полностью улетучилось. Должно быть, это чувство возникло при первом знакомстве с добрым человеком среди нового кружения, которое было бы ей знакомо, если бы она не родилась на чужой земле. Затем на нее снова обрушилась печаль, причиной которой стала встреча с Джошем Бартоном в особняке Атвудов, и после этого она уже больше не думала о Ричарде, не подозревая о том, что его мысли заняты только ею одной.

На следующее утро, полная сил и душевного спокойствия, она снова вышла из отеля погулять, но в этот раз решила не брать лошадь, а пройтись пешком. Люси сразу же направилась к агенту, занимающемуся продажей имущества, где навела справки о Солнечном домике. Мужчина печально покачал головой.

— Сожалею, миссис, но этот дом не сдается в аренду и не продается. Мы можем предложить вам другой достойный вариант, такой же привлекательный, как тот.

— Но ведь он заперт, — настаивала она, думая, что он, должно быть, не придал особого значения ее просьбе. — Там никто не живет.

— Многие дома заперты, потому что сейчас не сезон. Это летние домики, и они не используются в другое время года.

Люси расстроилась, ведь она надеялась, что сможет арендовать его, потому что ей было это по карману. Как бы она нашла средства, чтобы купить его, если бы он продавался, она не знала. Это означало, что ей пришлось бы продать все драгоценности и обеспечить ссуду, но у нее ничего не было, чтобы выплатить действительную стоимость дома. Она всегда носила украшения, подаренные Стефано, а сейчас, наверное, жена Доменико демонстрирует их на своей широкой пышной груди.

Агент также расстроился, когда ему стало очевидно, что его новая клиентка, несмотря на элегантный, изящный внешний вид, не интересуется покупкой любого другого дома и отвергает все, чтобы он ей ни предложил, кроме самого обычного, сдающегося в аренду по низкой цене. Он предположил, что она хочет снять его для служанки, вышедшей на пенсию или для какой-нибудь родственницы. В итоге Люси выбрала и запомнила несколько адресов, предоставляющих самые неприхотливые комнаты и услуги.

— Я посмотрю вот эти, — сказала она, показывая на адреса. Агент переписал их специально для нее на чистом листе бумаги, положил в конверт и протянул ей. Надеясь, что она все-таки заинтересуется покупкой комфортабельного дома в другое время, он любезно открыл перед ней дверь. Она поблагодарила и вышла.

В поисках указанных адресов у Люси появилась возможность узнать названия улиц и переулков, понять схему курорта, в котором было огромное количество площадей, парков, садов и церквей. Сейчас и потом она сможет познакомиться с разными уголками деревушки, осмотреть здания, древние коттеджи рыболовов или полюбоваться на тюдоровскую конюшню, которую используют как хранилище для плитки и кирпича, изготавливаемых на окраине курорта, на предприятии Уорвиков, чтобы не загрязнять его и избавить от лишнего шума. На торговых улочках было много небольших магазинчиков, и с помощью продавца, торгующего скобяными изделиями, ей удалось найти дом, находящийся по тому адресу, который она так долго не могла обнаружить, а именно пятый и последний в ее списке, остальные же оказались для нее неподходящими.

Она шла к дому по узкой дорожке, граничащей с жилищами рыбаков, рядом с которыми стояли огромные лодки, образовавшие полуверанды, подпиравшие двери, они защищали дома от морской непогоды, когда сильный ветер дул с берега. Морской коттедж выглядел намного больше, и казалось, был лучше построен, чем хибарки рыбаков. Ощущалась атмосфера формальной знатности в кружевных занавесках, перевязанных шелковыми ленточками, висящих на окнах, и в медных дверных ручках, мода на которые пришла от знатных, благородных особняков, и в выкрашенных краской дверях. Сад казался огромным, потому что небольшой огород подходил прямо к плотной стене, которая как раз была некоей преградой от моря, этот участок земли отлично подходил для выращивания овощей и не был пригоден для других целей. Некоторые высохшие водоросли, прилипшие к верху стены, доказывали то, что было время, когда волны били так сильно, что им удавалось забрызгать землю, и стена тому не была помехой.

Дверь была раскрыта нараспашку. В комнате стояла женщина среднего возраста, одетая в темное ситцевое платье, со шляпкой, пришпиленной к желтоватым волосам, которые странным образом контрастировали с ее лицом, сильно обветренным, как будто она все дни и ночи напролет находилась на открытом воздухе. И несмотря на то что ее маленькие проворные глазки были хитрыми и быстро бегали, ее пухлые щечки и добрая лучезарная улыбка были очаровательными.