Потерять, чтобы найти - Сили Патриция. Страница 6
— Полиция не станет предпринимать таких усилий из-за пропавшего кота, — убежденно заявил Гейб.
— Он не пропал, его украли, — горячо поправила его Кэсс.
— Даже если и так, это не преступление.
— Конечно, преступление!
— В этой стране кошки не считаются частной собственностью, — покачал головой Гейб.
— Что это значит? — сказали обе женщины одновременно, не поверив Гейбу.
— Это значит, что кошка не может быть «украденной», потому что по закону она не принадлежит никому. Кошки вроде белок или енотов.
— Кошки не похожи ни на одно из этих животных, — отмахнулась Эмили.
— Говоря языком закона, Эмили, кошки считаются дикими животными. Если они не живут в заповеднике и не охраняются на федеральном уровне или уровне штата, их существование не подпадает под действие закона.
— Но это же абсурд…
— Я ничего подобного не…
Обе женщины были поражены и умолкли. Кэсс очнулась первой.
— А как насчет взлома? Разве это не преступление?
— Конечно, — признал Гейб. — Если доктор Беллингем заявит в полицию, они начнут обычное расследование. А вот охотиться за пропавшим котом они не станут.
— Но ведь есть еще записка с требованием выкупа, — настаивала Кэсс. — Что, если похитители позвонят и потребуют деньги у миссис Кроссуайт? Это не преступление?
— Да, это тоже преступление. Если кто-нибудь попробует вымогать у Эмили деньги, она, конечно, обратится в полицию. Но как только она им скажет, что у вымогателей не ее кошка и она ничего не заплатит, дело тут же прекратят.
— А что будет с моим котом?
Гейб пожал плечами.
— Кто бы его ни украл — если украл, — возможно, его просто отпустит. Вряд ли они будут обеспокоены тем, что ваш кот их опознает и выдаст властям, — усмехнулся он. — У них нет причин навредить Крудли.
— Значит, они его просто где-нибудь выкинут, я его больше не увижу и все будет в порядке. Так что ли?
На это у Гейба не было ответа. Наступило тягостное молчание. Эмили первой вышла из задумчивости.
— Не могу поверить, что полиция ничего не предприняла бы, если бы похитили Принцессу Атабаска. — Она сделала неопределенный жест дрожащей рукой.
— В этом случае ситуация была бы совершенно другой, Эмили, — поспешил уверить ее Гейб. — Если бы украли Принцессу, наверняка началось бы расследование.
Эмили перевела взгляд со спокойного лица Гейба на расстроенное Кэсс, решив, что только она не понимает, о чем идет речь.
— Мне казалось, ты объяснил, что полиция не посчитает кошку украденной.
— Принцесса — выставочная кошка, Эмили. Она имеет ценность не просто как любимое домашнее животное. Она стоит денег, и закон это признает.
— О! — Эмили немного расслабилась, тогда как Кэсс, наоборот, напряглась. — О! — повторила Эмили, но на сей раз расстроенным голосом, потому что до нее, наконец, дошел смысл сказанного Гейбом. — Но это же несправедливо!
Гейб поднял брови, как бы говоря: «Тоже мне новость!»
— Теперь я вам верю, когда вы сказали, что не все можно купить за деньги, мистер Престон, — зло выговорила Кэсс. — Впрочем, вы забыли добавить, что если денег мало, можно купить еще меньше.
Кэсс поняла, что надо уходить. Она не на шутку разозлилась. И почему только ее жертвы всегда оказываются напрасными? Миром правят богатые. Только они могут рассчитывать на «справедливость». Только они живут в безопасном мире — таком, какой она отчаянно хотела создать для себя.
Эмили жестом приказала Кэсс не вставать и вскинула подбородок.
— Что ж, Гэбриел, — твердо заявила она, — если полиция не поможет этой девушке, это сделаем мы.
— Послушай, Эмили…
— Нет, ты послушай, Гэбриел…
— Что ты собираешься делать?
— Еще не знаю. Ты должен мне помочь разобраться. Необходимо сделать так, чтобы Крудли вернулся к мисс Эпплтон.
В подтверждение своих слов Эмили похлопала Кэсс ручкой, которая оказалась довольно твердой.
— Неужели ты хочешь вступить в контакт с этими воображаемыми похитителями, Эмили? Или ты веришь, что Марк Галахер позволит тебе выписать чек на предъявителя, чтобы заплатить каким-то неумелым вымогателям, которые даже кошку от кота отличить не могут?
— Марк замечательный адвокат, но деньги — мои. Не представляю, как он сможет меня остановить.
— Эмили, ты отлично знаешь…
— Гэбриел, я тебя обожаю, но…
— Простите меня, — проговорила Кэсс, — но я уже сказала, что не хотела…
Громко зазвонил телефон, прервав словесную перепалку. Воюющие стороны молча смотрели на белый аппарат, стоявший на плетеном столе. Эмили Кроссуайт и Гэбриел Престон одновременно протянули к нему руки, но Эмили остановила Гейба повелительным взглядом. Она подняла трубку и спокойно спросила:
— Да, Марк? — Эмили улыбнулась Кэсс, подчеркнуто игнорируя угрожающую мину Гейба. — Соедините меня с ним, дорогой, — попросила она, а потом несколько минут слушала то, что ей говорили в трубку. — Да… да. Понимаю… Конечно же… Нет, нет, я этого не сделаю… А он… э-э-э… она в порядке?… Хорошо… В противном случае, если с ней что-нибудь случится, я, естественно, не буду платить… Да… Это большие деньги… Такой суммы у меня сейчас нет. Мне потребуется несколько дней, чтобы распорядиться… Нет, это совершенно невозможно. Мне нужно время по крайней мере… Хорошо… до пятницы.
Эмили повесила трубку и, все еще не глядя на Гейба, повернулась к Кэсс с торжествующей улыбкой.
— Они дали нам время до пятницы. Я им сказала, что не сумею раньше собрать требуемую сумму. Значит, у нас есть три дня на то, чтобы осуществить наш план.
— Какой план? — насторожился Гейб.
— Полиция вряд ли озаботится нашей проблемой, — высокомерно заявила Эмили, — но как только мы поймаем похитителей и передадим их в руки полиции, я уверена, что власти отнесутся к этому со всей серьезностью.
Кэсс не могла не заметить, что у нее, кажется, появился союзник. Не прошло это и мимо внимания Гейба.
— Вы зашли слишком далеко, Эмили. Вопреки моему совету вы сделали так, как хотела мисс Эпплтон: вы оттянули время, а теперь остановитесь.
Эмили решительно замотала головой.
— Она рассчитывала на то, что ей поможет полиция, после того как я сыграю свою маленькую роль. Но ты очень доходчиво объяснил, что ей не на что надеяться. Поэтому ей помогу я.
— Интересно, как это вы, два детектива-любителя, собираетесь поймать преступников? С чего вы начнете свое расследование? — спросил Гейб, тяжело вздохнув.
Эмили и Кэсс переглянулись. Встреча со светской дамой оказалась немного не такой, как ожидала Кэсс. Она и не думала проводить расследование, а предполагала, что передаст дело в полицию. И теперь, оставшись наедине со своей проблемой, она понятия не имела, с чего начинать.
— Что-нибудь придумаем, — сказала она, кусая губы.
Однако Эмили Кроссуайт не так-то легко было обескуражить. Она в упор посмотрела на Гейба, а потом мило улыбнулась, как будто не она только что ругалась с ним.
— Ты бы мог нам помочь.
— Нет, — мягко, но решительно ответил Гейб, взял маленькую ручку Эмили и подержал ее в своих широких ладонях. — Ты же знаешь, что я не могу. И знаешь, почему.
Несколько долгих мгновений они смотрели друг на друга, словно разговаривали без слов. Эмили похлопала Гейба по руке и сказала с задумчивой улыбкой:
— Я знаю, дорогой. — И, повернувшись к Кэсс, добавила: — Нам, верно, придется заплатить выкуп.
— Что? — одновременно воскликнули удивленные Кэсс и Гейб.
— Я не вижу другого выхода. И это всего десять тысяч долларов, — добавила Эмили, с многозначительным видом повернувшись к Гейбу. — Так что и спорить не о чем.
— Десять тысяч долларов? — эхом отозвалась Кэсс.
В отличие от Эмили Кроссуайт она пришла в ужас от одной мысли о том, что можно сразу потратить такую сумму. Но вместе с тем она почувствовала облегчение: она сможет выполнить требование вымогателей.
— Десять тысяч долларов, — повторил в свою очередь Гейб. — Ты уверена, что они назвали именно эту сумму?