Приглашение в рай - Томпсон Ронда. Страница 16
– Более чем прилично, – ответила Хейли, поворачиваясь и переводя дыхание. Джон стоял на берегу, набросив рубашку на плечи. Его волосы блестели от воды. На мгновение ей показалось, что он был частью окружавшей их природы – высоких деревьев, густых лиан, сверкавших на солнце водяных струй, частью ее рая.
Она тряхнула головой, чтобы прогнать странное наваждение. У них с Джоном нет ничего общего. Они совершенно разные. «Да, разные», – повторила она про себя, провожая взглядом профессора.
– Я умираю от голода. Пожалуй, сорву каких-нибудь фруктов, – крикнул Джон.
– Только никуда не уходите. – Хейли нырнула и долго не показывалась на поверхности воды. Ей надо было слегка остыть. Почему ее интерес к Джону становится все сильнее, вместо того чтобы окончательно угаснуть? Почему Джон ей нравится все больше? После того, что произошло у них с Майклом, Хейли казалось, что она долго не сможет сблизиться ни с одним мужчиной. И тем более ни одному из них не сможет доверять. А можно ли доверять Джону?
Сам Джон утверждает, что нельзя. Сегодня ночью он поцеловал ее. Правда, сразу же остановился, стоило ей лишь попросить его об этом, и к тому же утром извинился за свой поступок. Он не похож ни на кого из тех мужчин, которые увивались за Хейли последние пять лет. Может быть, именно в этом секрет его привлекательности?
Говорят, противоположности притягиваются. У них с Джоном все разное – воспитание, вкусы, взгляды, привычки. Хотя Хейли Лэм не получила традиционного воспитания, она, безусловно, верила, что каждому человеку кто-то предназначен судьбой. И доказательством тому – долгий счастливый брак ее родителей. Когда-то ей казалось, что подобные отношения связывают ее с Майклом, но в конце концов была вынуждена признаться самой себе, что не любит его так, как ей хотелось бы, чтобы любили ее саму. Хейли была одинока, и ни кругосветные путешествия, ни отдых на острове с друзьями не могли заполнить пустоту, которую она ощущала после смерти родителей. Может быть, потому что они любили ее, со всеми ее странностями.
Джон, обнаженный, выходящий из озера. Это зрелище потрясло Хейли. Теперь ее чувства к профессору можно было описать одним словом – желание. Она всего лишь женщина, а он мужчина. Она страшно одинока, а Джон – здесь, рядом с ней, и совершенно свободен. Но ведь то же самое можно сказать и об остальных мужчинах в доме. Но остальные мужчины не представляют для нее никакого интереса. Как, впрочем, и Джон. Просто ей нужно взять себя в руки. Вести себя разумно. Только так она сможет сохранить равновесие. Джон для нее – коллега, возможно, даже друг, но не более того.
Выйдя из воды, Хейли спокойно оделась, не опасаясь, что профессор станет за ней подглядывать. Для этого он слишком хорошо воспитан. Хотя, если вспомнить сегодняшнюю ночь… неизвестно, что произошло бы, если бы она его не остановила. Самое время вспомнить о самоконтроле, решила Хейли.
Углубившись в заросли, она столкнулась с Джоном, стоявшим среди деревьев, задрав голову вверх и изучая ветки над головой.
– Что случилось?
– Интересно, почему все фрукты так высоко?
– Потому что те, до которых легче добраться, обрывает Голиаф.
Джон молчал, продолжая смотреть вверх.
– Полезайте и сорвите то, что вам понравится, – посоветовала Хейли.
Джон все с тем же странным выражением лица провел рукой по лбу.
– Вы хорошо себя чувствуете?
– Отлично. Сейчас я залезу на дерево и добуду нам фруктов на обед, – произнес Джон, не двинувшись с места.
– Может быть, стоит попросить Сьюзи сбросить вниз немного плодов, – предложила Хейли, глядя на гориллу, удобно устроившуюся на дереве.
– Я уже пробовал, но она так поглощена едой, что мне не удается привлечь ее внимание.
Сьюзи действительно вовсю наслаждалась жизнью, держа в каждой руке по манго.
– Вам помочь подняться? – спросила Хейли, смутно ощущая, что здесь есть какая-то проблема, но не понимая, в чем она может заключаться. Профессор в задумчивости изучал нижнюю ветку примерно на уровне головы. Внезапно Хейли осенило: – А вы вообще когда-нибудь лазили по деревьям?
– Да, однажды. Правда, это не слишком хорошо закончилось.
– Однажды? – недоверчиво переспросила Хейли.
– В детстве у меня находились занятия поинтереснее.
Хейли была задета его язвительным, резким тоном.
– Извините, что я спросила. Мои родители научили меня лазить по деревьям прежде, чем выучили алфавиту. В условиях джунглей это весьма полезный навык.
– По-моему, любой дурак сможет взобраться на дерево.
Хейли не поняла, кого он хотел оскорбить, ее или себя самого. «Наверное, все-таки меня», – решила она, готовясь дать Джону достойный отпор. Ей необходимо было выместить на ком-то свою неудовлетворенность.
– Любопытно. Может, попробуете, – предложила девушка.
Последний раз, когда Джон позволил Хейли вовлечь себя в спор, это кончилось плачевно. Ему не следовало нападать на нее. Она не виновата, что у Джона не было нормального детства, и не ее вина в том, что он испытывает страх высоты.
А вот в том, что ему пришлось голым лезть в озеро и выставлять себя на посмешище, безусловно, виновата Хейли. Так пусть ей будет хуже. Джон наклонился, погрузил руки в пыль, потом задумчиво посмотрел на них и поплевал на ладони. Профессор не смог бы объяснить, зачем он это сделал. Затем Джон подпрыгнул и ухватился за нижнюю ветку, после чего повис на ней, чувствуя себя довольно глупо.
– Подтянитесь и обхватите ствол дерева ногами, – инструктировала его Хейли.
Джон подтянулся и попытался закинуть ноги на ветку, но безуспешно.
– Подождите, я попробую вас подсадить, – заявила Хейли и приступила к выполнению задуманного.
Руки Хейли обхватили его ниже талии, и несчастный профессор охнул от неожиданности.
Если ему нужно подтянуться, то зачем же она удерживает его?
Сьюзи прервала свое пиршество и с интересом уставилась на происходящее. Неудачные попытки Джона забраться на дерево явно доставляли горилле массу удовольствия, как, впрочем, и другой особе женского пола. Однако когда Хейли вновь заговорила, в ее голосе звучало раздражение.
– Не понимаю, как вы с такими длинными ногами не можете подтянуться и зацепиться за ветку.
– Это противоестественно, – объяснил Джон, пытаясь забросить ногу на ветку, которая – он мог бы в этом поклясться – поднялась по крайней мере на два фута.
– Противоестественно? Да это так же просто, как свалиться с бревна. В конце концов, человек тот же примат.
Собрав все свои силы, Джон подтянул ноги и ухитрился забросить одну из них на ветку.
– А теперь постарайтесь достать следующую ветку, подтянитесь и лезьте наверх, – продолжала инструктировать его Хейли. – Вы ведь сможете подняться?
«Я бы предпочел лестницу», – подумал Джон.
– Ну конечно, смогу, – заверил он девушку.
Прежде всего профессор попытался усесться на ветке. Для этого маневра ему бы не помешала помощь Хейли.
– Что это вы делаете? Вам нужно подтянуться! – В голосе Хейли слышались нотки отчаяния.
Как ни странно, Джон справился со своей задачей без видимых усилий. Теперь он сидел верхом на ветке, свесив ноги по обеим ее сторонам. Правда, движение оказалось слишком резким, отчего у него перехватило дыхание.
– Кажется, вы говорили, что способны влезть на дерево? – Хейли свирепо посмотрела на Джона.
– Я смогу, – прорычал Джон. Он ухватился за верхний сук и поднялся на ноги. Стоило Джону выпрямиться на ветке в полный рост, как он тут же почувствовал головокружение. Не желая поддаваться страху, профессор сделал несколько глубоких вдохов. В конце концов, даже грохнувшись на землю, он не разобьется насмерть. Главное – не смотреть вниз. Вместо этого он поглядел вверх на Сьюзи. Горилла внимательно изучала его. Наверное, потому, что она никогда раньше не видела его взбирающимся на дерево, подумал Джон.
Поначалу это было ужасно, но потом Джону удалось уловить некий ритм: ухватиться за ветку повыше, подтянуться, перелезть. Темный силуэт Сьюзи становился все крупнее, уже можно было различить ее черты. И все-таки, казалось, прошла целая вечность, прежде чем он наконец добрался до нее. Сьюзи оскалилась, изображая улыбку. Джон оскалился в ответ.