Приют любви - Морган Мелоди. Страница 17
Он смотрел на Джонси, явно довольный своим решением.
– И во что это мне обойдется?
– Пожалуй, пару долларов – не больше.
В горле у Джонси образовался комок. Брейли практически дарил ей эту вывеску. Она не находила слов.
– Вы просто поможете мне, если заберете ее. Облегчите мою совесть. Я чувствую себя вором с тех пор, как семья того парня отказалась забрать ее, законченную или нет. А потом они в одночасье взяли да и уехали из города.
– Спасибо вам, Брейли, – сказала Джонси прерывающимся из-за комка в горле голосом. Достала из сумочки деньги и расплатилась. Взглянув на него, она вдруг ощутила сильное желание обнять этого человека, но вместо этого еще раз сказала: “Спасибо”. И тепло пожала ему руку, стремясь таким образом выразить свои чувства.
– Сверху мы напишем мелкими буквами “У мисс Тейлор”, а ниже – крупно – “Пансион”. Ну как?
На этот раз она смогла лишь кивнуть.
– Думаю, управлюсь я быстро, и тогда принесу ее вам.
Брейли проводил ее наружу – под ярко светившее солнце.
Обретя способность говорить, Джонси произнесла:
– Выразить не могу, как я благодарна вам за ваше великодушие.
Он отмахнулся от ее слов, смущенный ими.
– Ну что ж, пожалуй, я пойду, – сказала Джонси и, повернувшись, пошла по улице. Пройдя несколько ярдов, она обернулась и помахала Брейли и не могла не улыбнуться, увидев, что он смотрит ей вслед.
В приподнятом настроении, почти паря над землей, Джонси шла, приветливо глядя на прохожих. Когда она проходила мимо больших зданий, поднялся ветерок. Он взметнул пыль на главной улице, и быстро стих. Так и я сегодня, весело подумала Джонси, ступая по тротуару. Все ее заботы, казалось, растворились в прозрачном воздухе. Удивительно, как много значит даже небольшая толика добра, когда в нем нуждаешься.
Она прошла один магазин, другой, задерживаясь у витрин, чтобы рассмотреть выставленные там товары. Ей не хотелось идти прямо домой, как она собиралась. Джонси двигалась по улице без определенной цели, желая лишь поближе познакомиться с Ларами, чем пренебрегала так долго. Она была рада, что ветер дул ей в спину, подгоняя вперед и немного ослабляя жару.
Остановившись у магазина дамских шляп, стала разглядывать витрину. Одна из шляпок привлекла ее внимание – темно-зеленая, почти без всякой отделки. Она великолепно подошла бы к платью, которое было на ней. Джонси подумала о сильно поношенной черной шляпе у себя на голове и не могла сдержать вздоха.
– Эту маленькую шляпку сделали как будто специально для вас.
Джонси круто повернулась при звуке голоса Джея Ти.
– Правда, вполне можно было украсить ее получше, – сказал он, подходя к Джонси так близко, что она уперлась спиной в стекло. – Но и тогда, – продолжал он, – эта вещь померкла бы в сравнении с вами.
Джонси попыталась остановить его взглядом.
– Нет никаких препятствий для более дружеских отношений между нами, мисс Тейлор. То, что у меня есть документ на ваш дом, не означает, что мы не можем…
Джонси перебила Джея Ти глубоким вздохом. Ни заговорить, ни побежать она не могла – так велико было ее потрясение.
– Вы не знали? – спросил он с удивлением. – Вы думаете, что мистеру Коллинзу следовало сказать вам об этом, поскольку для вас это чрезвычайно важно, но, возможно, ваши интересы не являются настолько же важными для него.
И улыбнулся, давая понять, что уж он-то принимает ее интересы весьма близко к сердцу. Но ему не удалось надуть Джонси, ни на секунду.
– Мне нечего сказать вам, мистер Лоуренс. Она двинулась прочь, но он схватил ее за руку, держа не грубо, но крепко.
– Думаю, тут вы ошибаетесь, мисс Тейлор. У меня есть предложение, которое придется вам очень кстати и полностью освободит вас от забот. – Джей Ти оглядел улицу, говоря: – Но здесь не место для обсуждения дел. Не правда ли?
Джонси смотрела на него не веря своим ушам. Он что, и в самом деле думает, что она станет обсуждать с ним какие бы то ни было дела?
– Думаю, вы не понимаете всей серьезности создавшейся ситуации. Уверен, вы не собираетесь обсуждать ее с этим бесхребетным адвокатом. Сколько раз он вам уже солгал?
Джонси вырвала руку.
– Он не лгал! И я буду вам благодарна, если вы перестанете лезть в мои дела!
Но она недоумевала, почему мистер Коллинз так удачно забыл сказать ей о документе на дом. Может ли она действительно доверять ему? Может, ей самой вести свои дела, самой позаботиться о своих интересах? По крайней мере, тогда она будет знать, что происходит.
– Хорошо, мистер Лоуренс. Я выслушаю ваше предложение, но не стану принимать решения, пока все хорошенько не обдумаю.
Джонси смотрела ему прямо в глаза, давая понять, что ничуть его не боится.
Джей Ти отступил, указывая шляпой направление:
– Сюда, моя дорогая.
Джонси шла рядом с ним на расстоянии вытянутой руки. Они прошли по Второй улице и свернули. Примерно через полквартала начиналась аллея. Джонси остановилась.
– Моя контора, как и многие другие, выходит на аллею. Вам нечего бояться.
Джонси заколебалась, глядя на аллею. Та была узкой и тенистой, с обеих сторон протянулись двух – и трехэтажные дома. В этот момент из одной двери показалась женщина с двумя маленькими девочками, она несла коробки, перевязанные лентами.
– Видите? – заметил Джей Ти. Джонси вздернула подбородок, надеясь, что он не подумал, будто она и в самом деле боится, и храбро вступила в аллею. Она быстро пошла рядом с ним.
Контора была тесной с одним маленьким окном, и Джею Ти пришлось зажечь лампу. Внутреннее убранство поражало роскошью: дуб, кожа, медь.
Сняв шляпу, Джей Ти указал ей на стул, а сам тяжело опустился в большое кресло за столом.
– Итак, мисс Тейлор, перейдем сразу к делу. – Он непринужденно, чуть ли не полулежа, устроился в кресле. – У меня есть нечто, нужное вам, а у вас – нечто, нужное мне. Подходящая основа для сделки, не так ли?
Джонси решила не отвечать, пока не услышит все.
– Полагаю, вы хотите узнать, что же такое есть у вас, в чем нуждаюсь я. – Он взял пресс-папье, повертел его в руках, потом передвинул на другой конец стола. – Прежде чем мы обсудим это, давайте рассмотрим ситуацию со всех сторон. Маловероятно, что вы сможете выплатить долг, если откроете пансион. Если даже все комнаты у вас будут заняты, вам придется брать высокую плату. Результатом будет потеря дома в мою пользу.
Несмотря на духоту в конторе, Джонси стало холодно. Этого не случится, взмолилась она, что бы ни пришлось делать.
– Другая возможность – продолжать содержать, – Джей Ти улыбнулся, – публичный дом, как ваша тетушка. Нет необходимости говорить, что она с легкостью вносила платежи. Так будет и у вас.
Он замолчал, словно предлагая осознать сказанное, но разум Джонси отказывался принимать его слова.
– Вы нашли какие-нибудь ее записи касательно заведения? Оно было очень доходным. По-моему, она говорила, что получала в неделю до тысячи долларов.
Джонси судорожно вздохнула.
– Вот так. Вы видите, от чего отказываетесь. – Его голос прозвучал холодно и бесстрастно.
– Тем не менее, вы не предложили ничего, что “полностью освободит меня от забот”, как вы сказали. Мне лучше уйти.
Она поднялась и потянулась к ручке двери. Джей Ти тоже поднялся.
– Вы еще не узнали о последней возможности.
Джонси смотрела, как он обходит стол и направляется к ней. Она почувствовала, что ее охватывает паника, и медленно повернула дверную ручку.
– Вы очень привлекательная молодая женщина, – сказал Джей Ти, коснувшись пряди ее волос. – Вы так похожи на Спайси, когда та была моложе. – Он взял ее локон и намотал вокруг пальца. – Я мог бы забыть о платежах. В обмен на некоторые услуги. На некоторые.
Она чувствовала его горячее дыхание на своем лице и отклонялась назад, пока не уперлась в стену. Джонси хотела крикнуть, но звуки замерли у нее в горле.
– Дважды в месяц я на несколько дней приезжаю в Ларами. Здесь живет семья моей жены, здесь у меня дела. И если вы не против, я мог бы сочетать дело и немного удовольствия. – Он отпустил ее локон и вверх и вниз провел ладонью по ее рукаву. – Гарантирую, что для вас это окажется чрезвычайно выгодным. А потом вы сможете делать со своим домом все, что захотите.