Слишком хорошо, чтобы быть правдой (2) - Эльберг Анастасия Ильинична. Страница 5
– Видал, что отхватила? – спросил Рэй, кивнув в сторону жены. Подобная свобода в их отношениях не являлась секретом ни для кого. Впрочем, как и тот факт, что их любовь с годами становилась только сильнее. – Ну, с неё не убудет… Знакомься.
Это Джина, – представил он мне женщину. – Это Брайан. Мой коллега.
Джина с улыбкой кивнула. Ей определённо было за сорок, но пластический хирург постарался на славу.
Рэй разлил остатки водки по рюмкам.
– Ну, за знакомство, – прокомментировал он.
Мы выпили, после чего Джина переключила своё внимание на меня.
– Сколько вам лет? – поинтересовалась она.
– Двадцать шесть.
– О, да вы совсем мальчик… – Она снова улыбнулась. – Вы выглядите так, будто вам нет и двадцати трёх…
– Вы тоже отлично выглядите, – сказал я, решив, что не стоит обижаться на "нет и двадцати трёх".
Джина в очередной раз заулыбалась.
– Благодарю вас. Да, в наши дни пластическая хирургия делает чудеса… вы бы дали мне пятьдесят два?
– Нет, конечно, – ответил я, шокированный её заявлением.
– То-то. Желаю вашей жене в мои годы выглядеть так же.
– Спасибо. Но пока что я не женат.
Она удивлённо распахнула глаза.
– Вы не женаты? Не верю! Быть такого не может. Но, если вы не женаты, то почему бы вам не уделить немного внимания вашей очаровательной соседке? Она скучает в одиночестве!
Сидевшая слева от меня блондинка мило улыбнулась. Я улыбнулся в ответ – и вспомнил, что у меня есть невероятно важное дело. Я до сих пор не преподнёс Рэю подарок.
– Извините, мисс, – сказал я соседке. – Я вернусь через пару мину.
Я прошёл за кулисы, где при свете лампы, напоминающей старинный светильник, сидели две девушки. Они очень уютно расположились на мягком ковре. На столике рядом стояла бутылка коньяка, а на полу я заметил две рюмки.
Девушки курили одну сигарету на двоих.
– Не желаете ли вы станцевать для вашего господина? – спросил я.
Девушки меня явно не ждали, но за танец для их господина было заплачено наперёд.
Поэтому они, нисколько меня не стесняясь, стали облачаться в костюмы для танца живота.
Рэй оценил подарок по достоинству.
– Ну, старик, удружил! – воскликнул он. – А я-то думал – что ты на этот раз отчудачишь?
– Меня зовут Роуз, – неожиданно подала голос блондинка.
– Ты умеешь танцевать? – спросил я.
– Танец живота? – не поняла она.
– Не совсем. Под такую музыку обычно танцуют один из традиционных персидских танцев. – Я протянул ей руку. – Если не умеешь – я покажу. Это совсем не сложно.
Мы оказались единственной парой, которой взбрело в голову потанцевать. В основе танца лежали самые что ни на есть классические восточные движения, изначально направленные на то, чтобы жена смогла пробудить в муже желание и страсть – и Роуз их освоила без труда.
Я снял пиджак, она избавилась от каблуков – и через несколько минут мы стали частью представления. Медные монетки зрителей достались и нам тоже. Рэй протянул Роуз целых три монетки – и она наградила его поцелуем.
Когда танцовщицы спустились в зал, Рэй решил отличиться ещё раз. Он достал купюру и показал её одной из девушек. Та с улыбкой протянула руку и получила щедрый дар.
Рэй опустился перед девушками на одно колено.
– Вы станцуете нам ещё раз? – спросил он.
Девушки посмотрели на меня – и я показал им кредитную карточку.
– Сколько угодно, – ответила Рэю одна из них.
– Благодарю.
Рэй попытался поцеловать ноги девушки, но его ждал сюрприз. Танцовщица, видимо, осведомлённая о персидских обычаях, под одобряющий хохот наших соседей по столу влепила смельчаку звонкую пощёчину.
– Эх ты, иранист, – насмешливо сказал кто-то.
– Я не иранист, я востоковед общего профиля! – обиженно заскулил Рэй, потирая щёку.
– Целовать ноги может только муж, – пояснил я. – Это символизирует признание в любви. И полное доверие.
– К чёрту ваши ноги, – буркнул Рэй и взял со стола трубку. – Будешь?
Он открыл небольшую коробочку, достал из воротника рубашки тонкую иглу и, ловко подхватывая ей бурые комочки опиума, стал заполнять трубку.
– Нет, спасибо, – сказал я.
– Настоящий ливанский.
– Бросал бы ты эту гадость, Рэй.
– Не нуди, Брайан. Нудить все мастера. Лучше попробуй!
Я снова покачал головой.
Через минуту над столом поплыл сладковато-тяжёлый опиумный дым.
– На деньги, вырученные таким способом, они покупают оружие, – заметила Роуз.
– А ещё и деньги за живой товар, – подхватил я.
– Наверное, дают взятки "Аль Каеде", – вмешался Рэй.
– А тебе не стыдно за то, что ты этому способствуешь?
Рэй усмехнулся.
– Мне-то? Если честно, то не очень. В конце-то концов, Брайан. Не для себя же они его выращивают. У них там столько мака, что хватит на весь мир.
Роуз взяла меня за руку.
– Найдём место потише, – шепнула она мне, наклонившись к моему уху.
Рэй заговорщицки подмигнул мне, после чего снова повернулся к Джине.
– Отличный вечер, – проговорила Роуз, устраиваясь поудобнее на шёлковых подушках.
Она открыла пачку сигарет и, внимательно разглядев содержимое, достала одну.
– Что это? – поинтересовался я, принюхиваясь – дым пах чем-то, отдалённо напоминающим гвоздику.
– Попробуй – узнаешь.
– Нет-нет. Я отрицательно отношусь к наркотикам.
Роуз осторожно затянулась.
– Ты когда-нибудь курил "траву"? – спросила она.
– Пару раз, – признался я. – В университете.
– В университете все курили. Хорошее было время! – В её голосе можно было уловить мечтательные нотки.
– Да уж. Я был одним из самых прилежных студентов. Если бы кто-то узнал, как я развлекаюсь, меня тут же лишили бы и стипендии, и общежития. В лучшем случае.
Она дала мне сигарету.
– Кури. Я одна не справлюсь.
Сигарета оказалась неожиданно горькой, и вряд ли ощущения можно было назвать приятными – но за разговорами мы с Роуз совершенно незаметно докурили её. Минут за семь.
Она с преисполненным блаженства видом откинулась на подушки.
– Не думаешь, что пора домой?
– Уверена? Не ко мне ли?
– Ну не ко мне же.
– Закажи такси. А я попрощаюсь с нашим именинником. Уходить по-английски – это дурной тон.
Когда я подошёл к хозяину, он раскуривал очередную "трубку мира".
– Наверное, мы отчалим, старик, – проговорил я негромко. – Ещё раз мои поздравления.
– Рановато вы нас оставляете, – глянул на часы Рэй.
– Ещё пара рюмок – и я точно тут останусь, причём надолго.
– Наклонись-ка!
Рэй взял меня за подбородок и внимательно посмотрел мне в глаза.
– Ну и ну. Когда ты успел?
– На себя бы посмотрел. У тебя зрачки такие, будто тебе вкололи лошадиную дозу морфия.
Рэй со смехом толкнул меня в плечо.
– Ладно, бывай. Я тебе позвоню.
Пожалуй, последним моментом, который я помнил более-менее хорошо, был тот момент, когда мы с Роуз сели в такси. После этого мысли и ощущения по-предательски крепко спутались в клубок, распутать который я не мог и на трезвую голову.
Нет, с наркотиками я точно завязал. Уж лучше мучиться похмельем – но всё помнить.
На столе под чашкой с недопитым кофе я нашёл вырванный из моего блокнота листок с номером телефона Роуз. И мне почему-то стало очень тоскливо. Лучше бы она оставила мне записку с парой вселяющих надежду строк – например, написала бы, что принимает противозачаточные таблетки. Или же не записку – но какой-нибудь общепринятый сувенир-трофей вроде трусиков, которые обыкновенно оставляют подобные беглянки. Но я отлично помнил, что белья на таинственной леди не было (это она мне продемонстрировала ещё в клубе), а девушки такого поведения вряд ли любят рисковать своим здоровьем, а посему относятся к вопросам контрацепции с надлежащей серьёзностью.
Совершенно неожиданно затрезвонивший телефон отвлёк меня от мыслей.
– О, ты не спишь! Это хорошо, – обрадованно заговорил Рэй. – Как дела?