Закат в раю. Часть 2 - Хэран Элизабет. Страница 36
Глава 28
Ева с беспокойством выглядывала из окна столовой — она ожидала Джордана и очень волновалась.
Уже несколько часов назад все мужчины отправились на помощь Хансу Шмидту: Шмидт выжигал сорняки на полях, и от сильного ветра огонь перекинулся на соседний амбар.
Надвигался ураган, ветер усиливался с каждой минутой. В комнату вошла Тин Ян и настежь распахнула окна по обеим сторонам дома. В комнаты ворвался сильный порыв ветра и первые капли дождя.
— Что ты делаешь? — изумленно воскликнула Ева.
— Открываю окна, мисси, — ответила Тин Ян. — Так нужно всегда делать, чтобы не сорвало крышу.
Ева посмотрела на нее в недоумении, но тут же подумала, что Тин Ян, кажется, хорошо знала, что делает — она долго жила на южном побережье, где циклоны и ураганы были частым явлением, и Ева, не теряя времени на споры, бросилась убирать и прятать вещи. Тин Ян тем временем тщательно закрепила шторы.
Внезапно на дом обрушился чудовищный грохот. Ева в ужасе вскрикнула и закрыла лицо руками: казалось, дом вот-вот рухнет.
— Это только дождь, мисси, не бойтесь! — закричала Тин Ян, но Ева не услышала ее. Тин Ян схватила девушку за руки и показала на окно. За ним не было ничего — только серая стена стремительно падающей воды. Ветер яростно завыл — с севера надвигался настоящий ураган. Ева в страхе прижалась к Тин Ян: никогда еще она не ощущала такой радости от того, что была не одна.
— Ураган идет прямо на нас, да, Тин Ян? — закричала Ева, чувствуя, что боится услышать ответ: сейчас никто, конечно, не мог бы предсказать, ударит ли ураган по Джеральдтону или пройдет вдоль побережья, но даже в последнем случае шторм обещал быть очень сильным.
— Не думаю, что прямо сюда, мисси, — прокричала в ответ Тин Ян. — Это еще ничего, а вот в Дарвине я видела, что бывает, когда ураган налетает в полную силу.
Ева со страхом подумала, что должно было означать выражение «в полную силу».
— По крайней мере дождь погасит огонь на поле, — сказала она себе, надеясь, что Джордан поскорее вернется домой.
Гэби, Фрэнки и мальчики незадолго до того отправились к соседу, у которого был каменный хлев — они отвели туда лошадей и отвезли ящики с домашней птицей, и теперь Ева отчаянно желала, чтобы все они задержались там. Она уговаривала себя, что с Джорданом все будет в порядке, но минуты тянулись, как часы, и мужество стало покидать Еву. Завывающий ветер, грохочущий по крыше дождь, вспышки молний и раскаты грома пугали ее, и она со страхом вспоминала рассказы О'Коннора об ураганах на юго-восточном побережье, когда ветер с корнями вырывал деревья, ломал в щепки дома и сносил все на своем пути. Ранее Ева, слушая его истории, думала, что Райан, как обычно, слегка преувеличивает, но сейчас, со страхом глядя в окно, начинала верить ему.
Ева очень беспокоилась за Мэри Фоггарти — ей очень хотелось навестить ее сегодня, но Джордан строго запретил ей покидать дом перед ураганом. Проведать Мэри вызвался Нибо. Ева знала, что Нибо не сможет убедить Мэри оставить своих животных, но по крайней мере была уверена, что Нибо проследит за ней, если ураган начнется в полную силу. Элиаса тоже не было: он настоял, что должен отправиться в Уиллоуби, чтобы быть с Летицией. Мило Джефферсона Элиас не боялся — он узнал, что его нет на плантации, так как тот отправился на поиски Макса. Ева с восхищением смотрела на Элиаса, удивляясь его привязанности и верности Летиции — такой смелый поступок говорил сам за себя.
Ева с испугом смотрела в окно на бушующий ветер: невозможно было сказать, где заканчивается земля, где начинается небо, — все вокруг потемнело, смешалось в бешеном вихре воды и пыли. Трава, сломанные ветви деревьев, сорванное с веревки белье, какой-то мусор — все это бешено летело по воздуху неизвестно куда.
Тин Ян вышла из кухни с тарелкой бутербродов, и в этот момент откуда-то сверху донесся сильный треск и звон, похожий на звук бьющегося стекла.
— Я схожу посмотрю, мисси, — сказала Тин Ян, взяла керосиновую лампу и пошла вверх по лестнице.
Ева кивнула и, снова повернувшись к окну, вдруг увидела во мгле слабый желтый огонек. Молния, вспыхнув, осветила пространство между домом и коттеджем Фрэнки, и Ева заметила у реки, у самых дверей коттеджа, какого-то человека с зажженной лампой в руках. Это был крупный, неряшливо одетый мужчина, и Ева с удивлением подумала, кто бы это мог быть. Возможно, этот человек искал Фрэнки или Гэби или, застигнутый грозой, решил найти убежище в коттедже.
Фрэнк не раз уже высказывал опасения, что фундамент коттеджа был подмыт во время предыдущего наводнения. Местный каменщик осмотрел дом и заявил, что пока фундамент сух, домику ничего не угрожает, но при сильном наводнении это могло представлять настоящую опасность. Ева с тревогой подумала, что человек с лампой, вздумай он остаться в коттедже, мог оказаться в случае разлива реки в серьезной опасности. Ева почувствовала, что должна что-то предпринять, но боялась выйти из дома. Наконец, после нескольких минут мучительных размышлений, Ева решила, что не может не предупредить человека, укрывшегося в коттедже, о грозной опасности.
Ева не захотела терять времени и ждать, пока Тин Ян спустится вниз, схватила плащ и выбежала на заднюю веранду. Расстояние до коттеджа внезапно показалось ей неожиданно большим, но она поняла, что должна выполнить свою задачу по спасению человека. Взяв в руки палку, Ева сказала себе, что сможет дойти до коттеджа — в действительности до него было совсем недалеко. Ева полагала, что вернется через несколько минут, и не захотела дожидаться китаянки.
Ева сошла с веранды. Сильнейший ветер едва не сбил ее с ног, и она ощутила страх и желание немедленно вернутся обратно в дом. «Боже, помоги мне!» — подумала она и заколебалась, но в эту минуту ветер толкнул ее в спину, и она двинулась вперед, постоянно поскальзываясь в грязи и едва держась на ногах от ветра. Ветер яростно толкал Еву вперед, а усиливающийся дождь все беспощаднее хлестал ее.
Ева взглянула на реку и с тревогой увидела, что уровень воды значительно повысился. Обычно тихая река на глазах превращалась в сильный и бурный поток. Внезапно послышался громкий треск: от гигантского эвкалипта отломилась огромная ветка, упав в реку, завертелась и тут же исчезла из вида.
Добравшись наконец до коттеджа, обессилевшая Ева увидела, что река подступила совсем близко к дому — до него оставался какой-нибудь фут. Дому угрожала реальная опасность, и Ева с сожалением подумала, как много труда и мастерства вложил Фрэнки в восстановление коттеджа.
Неожиданно дверь с грохотом распахнулась. Ева вскрикнула от испуга, но бешеный ветер заглушил ее крик и тут же с силой захлопнул дверь. Ева повернула дверную ручку и протиснулась в щель. В следующее мгновение ветер снова с силой захлопнул дверь, и от толчка Ева едва удержалась на ногах.
— Есть тут кто-нибудь? — крикнула она в темноту. Ее обоняния коснулся какой-то острый запах. — Кто здесь? — закричала она еще громче, но голос ее был едва слышен за ревом ветра и плеском воды за стенами дома. Еве показалось, что в спальне Фрэнки и Гэби мелькнули слабый свет и чья-то тень. Ева двинулась к двери, и в следующую секунду из спальни вышел мужчина с горящей керосиновой лампой в одной руке, и большим бидоном без крышки — в другой. Взглянув в лицо незнакомцу, Ева замерла, не в силах поверить своим глазам, и почувствовала, что от страха вот-вот потеряет сознание: перед ней стоял Максимилиан Кортленд.
Ошеломленно глядя на него, Ева вдруг поняла, что в комнате сильно пахнет керосином. Для такого небольшого помещения запах был очень силен.
— Что ты здесь делаешь? — изумленно спросила Ева. Впрочем, запах ясно говорил о злодейских намерениях Макса. Лицо его было страшно — покрыто синяками, изранено и распухло, и сейчас Макс походил на бездомного бродягу, а не на одного из богатейших горожан Джеральдтона. Ева увидела, что Макс босой.
— Я пришел, чтобы отомстить Джордану за все. Он почти разорил меня, — угрожающее ответил Макс. — Я сожгу здесь все дотла! И даже не пытайся помешать мне!