Голубоглазая ведьма - Картленд Барбара. Страница 26

– Где же он так сильно пострадал?

– Свалился с коня на разбитое стекло. Он то думал, что просто порезался, но началось заражение крови и хелмсфордские доктора сказали, что без ам-пу-та-ции не обойтись.

– Как ему не повезло, – заметил маркиз.

– Некоторые, конечно, стали говорить, что ведьма навела на него порчу, – продолжал Палеи.

– Ведьма? А что же все-таки произошло? – допытывался маркиз. – Расскажи мне подробнее, Палси.

Палси, привыкший большую часть жизни проводить в лесу, был несколько косноязычен и потому неразговорчив. Добиться от него связного рассказа было довольно трудно и раньше.

– Вам же неинтересно слушать здешние сплетни, ваша милость, – сказал он, переминаясь с ноги на ногу.

– Напротив, я хотел бы все узнать. Говори же, – нетерпеливо сказал маркиз.

– Сэр Каспар стал, так сказать, ухаживать за одной девушкой, которая жила в Лэтчингтоне, а родом была из «края ведьм».

Маркизу показалось, что в словах Палси он услышал скрытое предупреждение. Он подумал, что все разговоры в конечном итоге сводятся к колдовству.

– Продолжай.

– Девушка была порядочная. Правда, некоторые говорили, что тетка, у которой она жила, – настоящая ведьма.

– И что же?

– Мистер Каспар – тогда он еще не носил титул, потому что сэр Гарольд был жив, – стал наведываться к ним в дом. А тетка его оттуда выставила. И при этом сказала: «Только пальцем дотронься до моей племянницы, и твои пакостные руки отсохнут, так что останешься калекой». Это слышали все соседи. Говорили, что старуха ужасно тогда разозлилась.

– И вскоре после этого сэр Каспар потерял палец? – догадался маркиз.

– Всего-то неделя прошла! – с явным торжеством сообщил Палеи. – Здесь все подумали, что это сэру Каспару – такой знак. Чтобы, дескать, не лез к девушке. Он, должно быть, и сам так решил.

– В том смысле, что перестал преследовать девушку? – уточнил маркиз.

– Девушку-то ни-ни. В те края он и дорогу забыл. Но зато принялся за ведьм. Ополчился на всех старух, то и дело стал строчить на них доносы в магистрат. По его наветам некоторых забрали в Хелмсфорд для расследований.

Маркиз не пропускал ни одного слова в рассказе егеря. Теперь ему пришла в голову новая мысль. Некоторое время он сосредоточенно молчал. Палси, испугавшись, что наговорил лишнего, виновато посмотрел на него:

– Надеюсь, вы не сочтете меня старым болтуном, ваша милость. Вы ведь здесь жили в детстве и знаете, что творится по деревням.

– Разумеется, – кивнул маркиз, почти не слушая, что говорит Палси. – Приходи завтра в замок. Мистер Кларк подумает, куда тебя можно будет устроить.

Палси страшно обрадовался.

– Вот спасибо-то, ваша милость! Уж я бы постарался на совесть для такого доброго господина, как вы.

– Я не забываю старых друзей. Палси, – сказал маркиз. – Ты ведь так радовал нас когда-то с мистером Джоном.

– Да уж, – закивал Палеи. – А вы помните, как подстрелили пару чирков одним выстрелом?

– Ну конечно, – рассмеялся маркиз.

Они немножко поговорили о былых охотничьих победах. Затем маркиз сел на коня и поскакал к замку.

На обратном пути он подумал, что в свете рассказа старого егеря дело открылось с новой стороны. Казалось, что оно непременно было как-то связано с Каспаром Трайделлом! Маркиз пообещал себе всерьез заняться возникшей у него версией, но прежде ему хотелось как следует устроить обед для Идиллы.

Он распорядился украсить будуар цветами и тщательно продумал меню.

К выбору нарядов для сегодняшнего вечера он подошел так же серьезно, как если бы собирался в Карлтон-хаус. Выбор маркиза пал на темно-синий камзол и белый гофрированный крахмальный шейный платок.

Следуя заповедям Бо Бруммела, маркиз не носил украшений, но в будуар он вошел с небольшой шкатулочкой для ювелирных изделий в руках.

Идилла уже ждала его, расположившись в кресле. О том, что девушка нездорова, напоминал лишь синий бархатный плед, которым были укутаны ее ноги.

Навстречу маркизу поднялась няня, настроенная, как всегда, решительно.

– Мисс Идилла может с вами поужинать, но она должна лечь спать в обычное время, – строго наказала старушка. – Если она не будет беречь силы, то ей придется еще долгое время провести в постели. Недели не прошло, а вы заставляете ее утомляться. Имейте в виду, память к ней пока не вернулась, совсем как муж миссис Дарвин, который двадцать лет назад сбежал в море и с тех пор так и не возвращался!

Маркиз рассмеялся.

– Мне кажется, что твоей подопечной гораздо полезнее пообедать в моем обществе, а не томиться в одиночестве, – возразил он. – Я не задержу твою пациентку слишком долго, обещаю тебе.

Заметив, что няня все еще полна сомнений, он добавил тем тоном, против которого она никак не могла устоять:

– Ладно тебе, няня! Не будь занудой! Ты ведь сама была молодой и знаешь, что мисс Идилле надо бы украшать собой ужины в Сент-Джеймском дворце, а не глотать, сидя взаперти, твои горькие отвары.

– Во всяком случае, они ей куда полезнее. Да и вам бы лучше пить мои снадобья, а не вина, которые вы там у себя в столице употребляете почем зря, – проворчала няня.

– Ты-то откуда это знаешь, старая? – осведомился маркиз. – Или ты летаешь на метле, подслушиваешь через трубу, как мы произносим тосты, а может быть, подглядываешь с потолка, превратившись в муху?

– Оставьте ваши шутки, милорд. Если вы будете со мной так разговаривать, остальные слуги перестанут меня слушаться. И без того молодежь разбегается врассыпную, едва заслышав мои шаги.

– Может быть, мне официально объявить всем, что ты ведьма? – не удержался маркиз.

– Ведьм не бывает, - няня повторила фразу, которую маркиз помнил с детства. Она говорила так, когда мальчик не мог заснуть, наслушавшись страшных сказок от других слуг. – А что касается мисс Идиллы, то юная леди больше похожа на ангела, чем на ведьму. Это чистая правда, и только слепой может этого не видеть.

Идилла, одетая в серо-голубое газовое платье, расшитое серебром, действительно выглядела каким-то фантастическим небесным созданием.

Она вся светилась, и маркиз, вновь ощутив в себе прилив поэтического вдохновения, подумал, что ее наряд мог быть соткан из лунного сияния.

Посчитав обед, устроенный маркизом, достаточно торжественным случаем, няня разрешила девушке высоко заколоть волосы. Прическа с локонами, ниспадающими вдоль щек, делала ее одухотворенное личико еще изящнее.

Глаза Идиллы светились радостным волнением, печаль сменилась во взгляде чистым неподдельным восторгом.

– Вы выглядите восхитительно! – с детской непосредственностью воскликнула она, не в силах оторвать взор от маркиза. – Вы, наверное, отправляетесь в этом костюме на обеды во дворец?

– Иногда я еще что-нибудь добавляю к своему костюму. Тогда я становлюсь красивее, чем вещица, которую вы сейчас наденете, – несколько неловко попытался пошутить маркиз, не привычный к таким безыскусным комплиментам.

Маркиз вложил в руку Идиллы принесенный футляр.

– А что там? – спросила Идилла, вскинув на маркиза свои прекрасные глаза.

– То, о чем вы меня просили: крест, – ответил маркиз.

Идилла открыла крышечку, и с ее уст слетел возглас восторга.

Этот крест маркиз нашел среди бабушкиных украшений, остававшихся в замке после ее кончины. Он был украшен крупными бриллиантами и надет на цепочку, в которую были вставлены жемчужинки.

Изделие было изумительной итальянской работы, и Идилла, разглядывая его, казалось, лишилась дара речи. Впрочем, маркиз и рассчитывал на подобный эффект.

Однако, справившись с изумлением, девушка решительно сказала:

– Я не мору это принять! Это слишком дорогой подарок.

– Идилла, это единственный крест, который мне удалось пока найти, – возразил маркиз. – Его носила моя бабушка. Я уверен, ее бы радовало, что после нее крестик перейдет к вам.

Поколебавшись, Идилла спросила:

– А можно я его все-таки возьму поносить? А потом, когда буду уезжать, я вам его обязательно верну.