Этот волшебник – Новый год! (Сборник) - Стивенс Линзи. Страница 50
— Слава Богу, ты здесь, Джасмин, — сказала она, а Джасмин съежилась от страха, думая, что у дедушки очередной приступ.
— С дедушкой все в порядке? — выпалила она, а Лорелла чуть успокоилась.
— Извини, я не хотела тебя пугать. Он отлично себя чувствует. Просто я сержусь на себя. Я обещала Тоби отвезти его в торговый центр повидаться с Рождественским дедом и совершенно забыла, что Джеймс хотел поехать сегодня утром к своему адвокату. Я искала тебя, чтобы попросить, если тебе не трудно, отвезти Тоби.
— Ну… — неуверенно начала Джасмин, думая о том, как отнесется Тоби к изменению планов.
— Разве тебе не нужно за рождественскими покупками? Или присмотреть что-нибудь для себя? — с надеждой добавила Лорелла.
— Мне и в самом деле нужно купить кое-что, — согласилась Джасмин, — но я не уверена… А если Тоби хочет, чтобы ты с ним поехала?
— Он с огромным удовольствием поедет с тобой, Джасмин. Я всего-навсего его старая бабушка. Со мной он когда угодно может поехать. — Лорелла улыбнулась, потом стала серьезной. — Узнать бы, чего именно он ждет от Рождественского деда! Я не могу решить, подарить ему принадлежности для игры в крикет или футбольный мяч. Он, кажется, увлекается обеими играми. — Она сделала паузу. — Тоби очень привязался к тебе.
— Мне он тоже симпатичен, — призналась Джасмин.
— Он так похож на отца, — продолжила Лорелла и вздохнула. — Когда я его впервые увидела, мне показалось, что передо мной новорожденный Кейл. И, понимаешь, я была без ума от него. — Она криво улыбнулась. — Я и не представляла себе, что такое стать бабушкой. Хотя, я знаю, это не оправдывает моего обращения с тобой пять лет назад.
Джасмин, сжав пальцами край тумбы, стоявшей у нее за спиной, вспомнила сцену, которая разыгралась между ней и Лореллой на этой самой кухне.
— Джасмин, давай поговорим эти несколько минут, пока мы здесь одни.
— Кстати, куда все подевались? — спросила Джасмин. Она сомневалась в том, что ей хочется с кем-либо говорить по душам. Она была вся как натянутая струна после разговора с Кейлом накануне.
— Что касается Кейла, он на работе, — сказала Лорелла. — Тоби — с твоим дедушкой, а Мойра куда-то уехала с Риком. Так что нас вряд ли потревожат. Давай присядем. Мне надо внести ясность в два-три вопроса.
Джасмин неохотно кивнула головой, и они обе сели у чисто выскобленного деревянного стола.
Лорелла вздохнула.
— Я просто не знаю, с чего начать.
— Можешь ничего не говорить, — сказала девушка.
— Нет, я должна, Джасмин. И прежде всего я должна извиниться перед тобой… Пять лет назад нам всем было очень трудно. У каждого из нас были свои проблемы, и они заслоняли от нашего взгляда проблемы окружающих. Я знаю, что особенно тяжело было тебе и Кейлу. Я усугубила положение. Но обстоятельства определились задолго до твоего приезда в Брисбен.
Понимаешь, когда твоя мама приехала сюда с Риком, твоему дедушке нездоровилось. Он не хотел обращаться к врачу и не разрешал мне сообщать вам, как он переутомился. Он заставил меня поклясться, что я ничего не выдам. Я очень люблю его и была вне себя от тревоги за него.
— Ты хочешь сказать, что у него был приступ пять лет назад? — спросила Джасмин, но Лорелла помотала головой.
— Нет, но я уверена, что теперешние осложнения можно объяснить тем, что происходило тогда. Он заставлял себя слишком много работать над тогдашним своим проектом и не давал себе передышки. Мы с Кейлом говорили с ним об этом, но почему-то он был просто одержим желанием закончить какое-то особо хлопотное дело.
Вдобавок твоя мама все, что я говорила, принимала в штыки, и я подумала: будет лучше, если мы окажемся на некотором расстоянии друг от друга. Вот почему я предложила привратницкую. Дело было не в том, что я хотела от вас избавиться. Но задним числом я понимаю: так могло показаться. — Лорелла потерла рукой лоб. — Я была в тревоге и за Кейла. Он мой сын. Я его люблю. Но он был взрослым, и я не знала, насколько смею вмешиваться в его дела. Я понимала, в какую сложную ситуацию он попал с Кэти. Понимала, что положение тяготит его, но Кейл не был бы Кейлом, если бы стал увиливать от ответственности. И еще ты… Я его мать, и я знала, как он тебя любил.
Джасмин покраснела.
— Я его тоже любила, — просто сказала она и смахнула со щеки невольную слезу.
Лорелла протянула ей бумажную салфетку, а другую стала прикладывать к своим глазам.
— Ты знаешь, Кэтрин никогда не была его женой, — дрожащим голосом произнесла Лорелла, и Джасмин встретила печальный взгляд старшей женщины.
— Теперь я это уже знаю. Но зачем…
— Зачем я позволила тебе думать, что она его жена? — Лорелла тихо, с горечью рассмеялась. — Я заставила тебя подумать, будто они состоят в браке, потому что боялась, что, если они расстанутся, я потеряю внука. Я так люблю Тоби! Если Кэти и Кейл расстанутся, думала я, у меня не будет Тоби. Ты можешь меня понять, Джасмин?
В течение каких-то секунд в ней закипал гнев, но Джасмин так же быстро остыла. Если быть честной с самой собой, она должна признать, что просто не замечала тогда того, что при желании могла бы легко заметить. Однажды она слышала, что Лорелла говорила Кейлу: ему необходимо упорядочить свою жизнь, иначе это будет несправедливо по отношению к остальным. Джасмин устало кивнула, а у Лореллы вырвался вздох облегчения.
— Кейл по-прежнему любит тебя, — сказала она. — Прости его.
— Возможно, уже слишком поздно. Все мы давно не те, какими были пять лет назад. Я не уверена, что у меня хватит сил снова пройти через все это. — Но хватит ли сил еще раз отпустить его, спросила она себя.
Лорелла сжала ее руку.
— Если ты любишь Кейла — а мне кажется, ты его очень любишь, — то я уверена: ты сделаешь все, что потребуется, ты сможешь исправить положение вещей.
В это мгновение на кухню ворвался Тоби.
— Ну что, едем, баб? — возбужденно спросил он с сияющим лицом. Он был в чистых шортах и футболке, даже была сделана попытка пригладить темные вихры.
— А может, тебя отвезет Джасмин? — спросила бабушка, и Тоби улыбнулся.
— Отлично! Отвезешь, Джас?
— Похоже, тебе от меня не отделаться, — непринужденно сказала она, и Тоби ухватился за ее руку.
— Так едем? Нам нельзя опаздывать к Рождественскому деду. Я ему должен столько всего сказать.
Лорелла улыбнулась Джасмин и передала ей ключи от машины.
— На, возьми «ягуар» Кейла. Он сегодня утром уехал на вездеходе — ему надо осмотреть несколько участков, отведенных под строительство.
Энтузиазм Тоби подстегнул Джасмин. Она не успела даже возразить против того, чтобы ехать на дорогой и роскошной машине Кейла, как они уже были в пути и мальчик просто заговорил ее, пока они ехали к торговому центру.
Все магазины, конечно же, сверкали, украшенные к празднику, отовсюду слышались рождественские мелодии.
Тоби знал, где именно на центральной площади найти Рождественского деда — посреди прекрасно исполненной панорамы на тему Рождества. Веселый толстяк сидел на помосте, а невдалеке стояли его сани, запряженные, впрочем, не оленями, а шестью крупными кенгуру. Коалы и опоссумы в рождественских шляпах широко улыбались с деревьев, и Джасмин указала Тоби на озорного вомбата, выглядывавшего из норы.
Джасмин добросовестно отстояла с Тоби в очереди. Когда они приблизились к помосту, Тоби вскарабкался наверх, поговорил с Рождественским дедом и улыбнулся перед фотокамерой.
Потом Джасмин повела мальчика обедать — его любимым гамбургером и чипсами, — после чего занялась покупками.
— Что ты подаришь папе, Джас? — спросил ее Тоби, выдавая этим, насколько его юная жизнь замыкается на отце.
— Не знаю, — ответила Джасмин. — Может, ты что-нибудь подскажешь?
Тоби задумался.
— Вот бабушка купила рубашки. Ему нужна пара новых рубашек, — торжественно объявил он. — Мы с бабушкой были вместе, когда она их покупала, и я помог выбрать. А потом я выбрал ему новые галстуки, подходящие к рубашкам. — Тоби нахмурился. — Он много читает…