Король чародеев - Кинг Сьюзен Фрейзер. Страница 27
– Да, мне она тоже нравится, – поддержал шурина Ранальд. – Я начал строить себе такую же. Еще несколько удачных поездок в Ирландию, и она будет готова. Наше дело растет, очень многие лэрды и вожди кланов на западном побережье с радостью отдадут нам на продажу свои товары и купят то, что мы привезем.
– Что ж, я одобряю твое намерение отвезти товар в Эр и Глазго, – проговорил Дайрмид. – Раз уж «Королева» загружена, отправляйтесь туда на ней.
– Отлично! – обрадовался Ранальд. – Скажу гребцам, что мы уходим в море на рассвете, – они сейчас ужинают внизу. Спасибо тебе за помощь, но должен предупредить: твоя доля прибыли будет небольшой из-за низких цен на шерсть в Ирландии. – Он отхлебнул из своего кубка. – Артур тоже собирается в Эр. Может, и ты присоединишься?
– Вы справитесь и без меня, – ответил Дайрмид. – Артур отлично знает побережье и тактику англичан. И у него наверняка найдется, что предложить купцам.
Наступившую тишину нарушили легкие шаги и шуршание юбок. Дайрмид поднял глаза и вздрогнул от неожиданности – напротив него стояла Микаэла с Бригит на руках. Она была сейчас очень похожа на Мадонну с младенцем, какой ее изображали живописцы.
– Вашей племяннице пора спать, милорд, – негромко сказала Микаэла. – С вашего разрешения я отнесу ее наверх: Лили с Ионой пошли укладывать остальных детей.
Лэрд потер глаза, словно ему требовалось время, чтобы вернуться из грубого, материального мира мужских забот в уютный домашний мирок, где правили женщины и дети. Потом он поднялся и потянулся к девочке:
– Позвольте, я сам отнесу ее.
Когда он прижал к груди легкое теплое тельце, Бригит опустила головку ему на плечо и что-то сонно пробормотала.
– Лили обещала принести ей на ночь настой, – избегая его взгляда, продолжала Микаэла. – Может быть, вы расскажете, какими травами лечите девочку? Если, конечно, вы по-прежнему хотите, чтобы я осталась здесь и попыталась поставить ее на ноги…
Дайрмид вспомнил, как резко говорил с ней в последний раз, и пожалел о своей несдержанности.
– Буду рад рассказать вам все, что знаю. Пойдемте наверх. Прошу прощения, Артур и Ранальд, спокойной ночи!
Родственники тоже пожелали гостье и хозяину спокойной ночи, и Дайрмид вышел из залы, прижимая к себе полусонную девочку. За ним, тихо шурша юбками, последовала Микаэла.
10
Выслушав объяснения Дайрмида относительно состава травяного настоя, Микаэла одобрила его выбор и посоветовала добавить ивовой коры. Потом она немного отпила из чашки и нахмурилась.
– А чем вы его разбавляете?
– Как чем? Кларетом, конечно! – ответила Лили.
Стоявший возле кровати племянницы Дайрмид удивленно поднял брови.
– Я этого не знал… Лили, Бригит еще рано пить вино! Разбавляй настой чем-нибудь более подходящим для ее возраста.
– Капелька кларета ей совсем не повредит, – проворчала обиженная старуха, – только поможет расслабиться.
– Чтобы снять напряжение, добавим немного ромашки в вечернюю порцию настоя, – сказала Микаэла. – А для улучшения вкуса будем разбавлять его сидром или теплым молоком. Вино тоже можно давать, когда у нее бывают боли, но пополам с водой. Я напишу еще один рецепт для травницы. Она умеет читать?
– Да, – кивнула Лили, – она грамотная женщина, вдова, живет тут неподалеку. В травах разбирается хорошо, может приготовить любой настой. У меня и самой неплохой запас трав на кухне, но, боюсь, там найдется не все, что нам нужно.
Микаэла поблагодарила ее за помощь, и Лили наклонилась к ребенку.
– Спокойной ночи, деточка, – проворковала она, – не забудь помолиться перед сном.
Старуха ласково улыбнулась и вышла из комнаты, тихонько прикрыв за собой дверь.
– Какая славная у тебя куколка, Бригит! – сказала Микаэла, увидев тряпичную головку, выглядывающую из-под одеяла. У куклы были волосы из шелковых ниток, искусно вышитые глаза, нос и рот.
– Это мой ангел-хранитель, – улыбнулась девочка. – Ее зовут Микаэла.
– Вот те раз! – ухмыльнулся Дайрмид. – А ведь еще вчера ты называла куклу просто Ангелом.
– Теперь она Микаэла! – упрямо повторила Бригит.
Откинувшись на подушки, она сложила перед собой ладони, зажмурила глаза и начала молиться. Микаэла невольно залюбовалась ею – бледная, сосредоточенная, в ореоле распущенных золотистых волос, она сама сейчас походила на маленького ангела. Внезапно Бригит открыла глаза и укоризненно взглянула на взрослых.
– Что же вы молчите? Повторяйте молитву вместе со мной, иначе она не подействует. Лили всегда так делает!
Дайрмид кивнул и, искоса взглянув на Микаэлу, присел на краешек кровати. Молодая женщина последовала его примеру.
– Ангелы небесные, укройте меня своими крылами от злых духов, от всяческих бед и напастей, – говорила Бригит нараспев, – спасите и сохраните и душу мое, и тело…
К тоненькому голоску девочки присоединился негромкий баритон лэрда:
– Со мной святая Бригит и всемилостивейшая Дева Мария, и моя любовь, мой ангел-хранитель Микейла…
Вздрогнув, Микаэла повернулась к нему и встретилась с твердым взглядом серых глаз – в них отражались теплые огоньки свечей, от которых глаза Дайрмида сияли, как отполированное серебро. Она вспыхнула и потупилась, не понимая, отчего вдруг так затрепетало сердце, – ведь Дайрмид всего лишь повторял молитву, придуманную несчастной больной племянницей. Но от его бархатистого, полного нежности голоса и обжигающего взгляда внутри у нее словно завибрировала какая-то тонкая певучая струна.
– Не оставь нас, господи, дай нам свое благословенье! Огради от злых духов, чародеев и нечистой силы, чтобы никто из них не мог забрать меня отсюда! – вывела девочка чистым голоском и замолчала.
– Тебе нечего бояться, детка, – растроганно сказала Микаэла, гладя ее по щеке. – Ведь с тобой не только господь, Святая Дева и ангелы, но и сам король чародеев!
Она перевела взгляд на лэрда и с удивлением заметила краску смущения на его щеках.
– Да, да, – ответила девочка, – он нас всех защитит, всем поможет, ведь он умеет творить чудеса! Знаете, леди Микаэла, он пообещал, что я снова буду ходить!
– Опять ты за свое, малышка! – нахмурился Дайрмид.
– Я знаю, ты это от всех скрываешь, – с заговорщицким видом проговорила Бригит, – но леди Микаэла никому не проговорится. Ах, мне так хочется, чтобы ты поскорее выполнил свое обещание!
Она улыбнулась, в ее глазах светились надежда и вера.
«Так вот почему он так настойчиво требовал, чтобы я воспользовалась своим даром, – осенило Микаэлу. – Он пообещал чудо Бригит!»
Дайрмид быстро взглянул на нее и смущенно отвел глаза.
– Гм… конечно, я сделаю для тебя все, что в моих силах, малышка, – сказал он. – А сейчас ляг поудобней и постарайся заснуть, леди Микаэла разотрет тебе спинку и ножки, чтобы они меньше болели.
Девочка поцеловала свою тряпичную куклу, пожелала всем спокойной ночи и закрыла глаза. Дайрмид уложил ребенка на живот, подоткнув по бокам подушки, и Микаэла начала осторожно поглаживать худенькое тельце.
Лэрд уселся на край кровати с другой стороны.
– Теперь вы знаете, почему мне нужны именно вы, Микаэла, – проговорил он вполголоса. – Я сгоряча дал несчастной малышке неразумное обещание и должен держать слово.
Кивнув, Микаэла взяла принесенный Лили пузырек с миндальным маслом, капнула из него на ладони и провела ими по тоненьким ножкам девочки.
– Пожалуй, вы правы, без чуда здесь не обойтись, – пробормотала она. – Иногда я жалею, что мой дар покинул меня…
Из груди Дайрмида вырвался тяжелый вздох.
– Но я все равно не перестану просить вас о чуде, – сказал он, и Микаэла почувствовала, что ей очень нравится этот человек.
Похоже, горец собирался остаться, чтобы понаблюдать за процедурой массажа, и Микаэле это понравилось: присутствие Дайрмида всегда внушало ей спокойствие и уверенность. Оглядев худосочное тельце ребенка, она быстро прошлась по нему тонкими нервными пальцами, поглаживая и ощупывая мускул за мускулом. Мысленно она перелистывала страницы медицинских фолиантов с цветными изображениями внутренних органов человека и животных.