Незабываемые ночи - Эшли Дженнифер. Страница 25
— Прости, дружище, — откликнулся Мак. — На самом деле я кое-что принес Бет, чтобы подбодрить ее.
Изабелла чувствовала себя сейчас полной дурой, запаниковавшей из-за Бет, в то время как Мак и Йен сумели сохранить присутствие духа. Она поняла, что страх за Бет, всколыхнувший ее собственные тягостные воспоминания, лишил ее способности спокойно думать и действовать.
— Обожаю подарки, — улыбнулась Бет.
Йен оперся на локоть, когда Мак приблизился к кровати, оставаясь рядом с Бет как верный телохранитель. Мак достал из кармана большую пачку денег и положил ее на одеяло.
— Ваш выигрыш, мадам.
— О Боже, я совсем забыла об этом! Спасибо, Мак. Каким замечательным родственником ты оказался. Позаботился об экипаже и докторе и даже деньги привез, и все это за один день.
— Это самое меньшее, что я могу сделать для тебя, чтобы позаботиться о малыше.
Бет улыбнулась. Мак выглядел довольным, а Йен… Йен потерял нить разговора и чертил пальцем узоры на животе Бет.
— А что с моим выигрышем? — все еще дрожащим голосом поинтересовалась Изабелла.
— Твой выигрыш я отдам тебе потом. Спокойной ночи, Бет.
Изабелла поцеловала Бет в щеку, а та крепко обняла ее в ответ.
— Спасибо тебе, Изабелла. Мне очень жаль, что я так тебя напугала.
— Ничего, Бет. С тобой все в порядке, а это — самое главное.
Изабелла еще раз поцеловала ее и вышла из комнаты через открытую Маком дверь.
Мак молча шел с Изабеллой по галерее, а собаки вертелись рядом, словно чувствовали, что кризис миновал.
— Так ты собираешься отдать мне мои деньги?
Изабелла постаралась, чтобы ее голос звучал твердо.
— Конечно, — повернулся к ней Мак. — После того, как взыщу свою цену.
У Изабеллы дрогнуло сердце, ей не понравилось, что близость Мака пробудила в ней желание опять оказаться в его объятиях, где ей было так хорошо и уютно.
— Спасибо большое, вряд ли мне подходит роль женщины легкого поведения. Я не стану целовать тебя за гинею.
— Здесь сто гиней, и я не это имел в виду, — сверкнул глазами Мак. — Хотя предложение интересное.
— Мак…
Он положил руки ей на плечи. Уверенные и сильные руки, которые обжигали своим теплом через тонкую ткань ее платья.
— Моя цена заключается в следующем: ты должна обещать мне, что перестанешь переживать свое горе в одиночестве. Ты меня обвинила в самобичевании, но ведь ты сама грешишь этим и не позволяешь никому даже приблизиться к тебе. Обещай мне, что перестанешь делать это.
— И с кем я должна делить эту боль своей жизни? — сердито поинтересовалась Изабелла. — Кто захочет слушать жалобы о моей трагедии, не придумав повода, чтобы выйти из комнаты?
— Я захочу.
Изабелла остановилась. Она собиралась ответить, но тугой ком в горле не позволил ей сделать это.
— Это и моя трагедия тоже, — тихим голосом продолжал Мак. — Когда я слышу о нашем ребенке, мне хочется умереть. И вдвойне хочется умереть оттого, что я был так далеко от тебя. Ты тоже могла погибнуть в ту ночь, а я, бестолковый и ничего не замечавший вокруг, был в это время в отеле на Монмартре. Йен всегда немногословен, но я знаю, он думает, что мне не мешало бы пережить хотя бы частицу тех мук, которые ему пришлось выдержать в приюте. Ты тоже так думала.
Изабелла кивнула в ответ, глаза щипало от слез.
— Но в то же самое время ты так сильно был нужен мне, что было все равно, в какую даль придется поехать Йену, чтобы найти тебя.
— Ну что ж, он меня нашел, — Мак раскинул руки, — и вот я снова здесь.
— Да, ты здесь. И что мне с тобой делать?
— Я много чего могу придумать.
Они стояли и молча смотрели друг на друга. Последние лучи солнца, проникавшие через окно, согревали Изабеллу.
Она спросила, потому что не знала, как быть с человеком, который внезапно вернулся в ее жизнь. Из-за нее он бросил пить, и теперь это был другой Мак. Трезвый, спокойный, здравомыслящий, но все равно с налетом его прежнего насмешливого высокомерия.
Руки Мака скользнули вниз и обхватили талию Изабеллы, согревая ее сквозь корсет. Его крупное тело словно обволакивало ее хрупкую фигуру, энергия рук лишала душевного равновесия и одновременно утешала. Он легко мог смять ее, взять от нее все, что хотел, однако никогда этого не делал. Даже не пытался. Ни разу.
Ласковыми пальцами Мак коснулся ее лица, В его глазах не было ни желания, ни пыла страсти, хотя Изабелла сквозь юбки чувствовала его реакцию на близость к ней.
— Я здесь, — продолжал Мак. — Тебе больше не придется в одиночестве нести свою ношу.
— Пока, — горько обронила Изабелла.
Она подумала, что Мак вздрогнет от этого слова или рассердится, но он просто погладил ее по голове.
— Всегда, Изабелла, Я больше не оставлю тебя одну.
— Мы расстались.
— По документам. Но если я тебе нужен, для чего угодно, днем или ночью, только помани меня пальцем, и я буду рядом.
— Мак, привязанный к женскому фартуку? — попыталась улыбнуться Изабелла.
— Я бы охотно привязал себя к тебе, любовь моя, если бы ты когда-нибудь надела фартук. — Мак поцеловал уголок ее рта, и тепло его губ заставило сладко замереть ее тело. — Особенно если, кроме фартука, на тебе больше ничего не было бы.
Мак по-прежнему мог ее рассмешить, без сомнения. Он снова поцеловал Изабеллу, но тут в доме вдруг стало шумно. Появились Кэм, Дэниел и Харт, которые тут же стали подниматься наверх, чтобы проведать Бет, за ними не отставали собаки. Мак улыбнулся Изабелле, поцеловал ее, и оба приготовились поприветствовать пришедших.
Мак был не настолько глуп, чтобы предположить, что после одного короткого поцелуя в лучах солнца Изабелла примет его с распростертыми объятиями. Их отношения немного сдвинулись с мертвой точки, но он знал, что им предстоит пройти еще долгий путь.
Всю следующую неделю Кэм с Дэниелом посещали скачки, Йен оставался с Бет, Изабелла тоже была дома на тот случай, если вдруг понадобится Бет, а Мак перемещался между ипподромом и домом. Он старался разыскать человека, которого Надежный Рон по ошибке принял за Мака. Но ни он сам, ни Рон, ни другие букмекеры больше не видели похожего на него человека. Не было новостей и от Уэллоуза из Лондона, но Мака не покидала тревога, и он все время был начеку.
Из-за недомогания Бет Харт перестал настаивать, чтобы она выступила в роли хозяйки на предстоящем приеме, и их с Йеном отношения потеплели. У Мака появилось такое чувство, что теперь Харт вместо Бет попросит Изабеллу, и ему стало понятно раздражение Йена. Но ни Харт, ни Изабелла ничего не говорили об этом. Кроме того, Харт в эти дни слишком часто исчезал из дома. Он участвовал во всевозможных прожектах, о которых Мак, откровенно говоря, не хотел знать.
Вместо прежнего пристрастия к порочным светским развлечениям Харт с головой погрузился в безжалостные политические махинации. У него особый талант к рискованной игре. Он баллотировался на выборах в возрасте двадцати двух лет и одержал блестящую победу, за несколько лет до того, как превратился в высокомерного герцога и занял свое место в палате лордов. Теперь большинство лордов и членов палаты общин были всецело под его влиянием.
Большую часть времени Бет с Изабеллой, две очаровательные леди в ярких платьях, вместе гуляли по огромному саду. Мак слышал, как они что-то увлеченно обсуждали, и удивлялся, что они находят столько причин посмеяться. Но ему нравилось слушать их голоса, и особенно смех Изабеллы.
Пока Мак и Йен читали газеты, курили сигары или играли в бильярд в приятной тишине, Изабелла и Бет не замолкали ни на секунду. Они говорили обо всем — о домах, одежде и музыке, флоре и фауне отдаленных уголков Британской империи. Это было по-семейному и очень нравилось Маку. Его бесшабашных друзей потрясло бы такое отношение Мака к происходящему.
Вечером Изабелла исчезла в своей спальне, а Мак, страдая от бессонницы, бродил по дому. Тело горело от безумного желания, и хотя сейчас они с Изабеллой разговаривали легко и свободно, он еще не сошел с ума, чтобы просто сбросить с себя одежду и забраться к ней в постель. Когда он все-таки получит доступ к этой святыне, он поклялся, что сделает это так, чтобы не пришлось покидать ее снова.