Поворот дороги - Макомбер Дебби. Страница 33
— Я разбила ему сердце, — заявила Руфь. Посмотрев на Бетани, она отерла слезы и подвела итог своей печальной истории: — Ройс заявил, что раз я сумела изменить ему так скоро после его отъезда, значит, я не та, за кого он меня принимал. Сказал, что счастлив избавиться от меня.
И снова Бетани отвлеклась от дороги:
— Уверена, что в действительности он не имел этого в виду. В нем говорила боль.
Пожилая дама, словно не слыша обращенных к ней слов, продолжала:
— Ричард оказался хорошим мужем. Мы оба вознамерились сделать наш брак удачным, так и произошло, но на протяжении долгих лет… — Поколебавшись немного, она заговорила вновь: — Я часто задумывалась, как сложилась бы моя жизнь, останься я в тот вечер дома, вместо того чтобы пойти на вечеринку. Интересно, поженились бы мы с Ройсом впоследствии?
— Это вполне естественно — задаваться такими вопросами, — заверила свекровь Бетани.
— Ты уже носила папу, когда выходила замуж за дедушку? — удивилась Энни. — Вау, а ведь мне никогда не приходило в голову сопоставить даты.
— Энни!
— Бабушка, — продолжила девушка, притворившись, что не слышит укоризненного замечания матери, — я действительно имела в виду то, что сказала, — держу пари, Ройс тоже очень хочет увидеть тебя вновь. Возможно, именно из-за тебя он и решил приехать на вечер встречи выпускников.
— Очень на это надеюсь, но не могу быть уверенной до конца.
— Тебе следует позвонить ему и по крайней мере предупредить, что ты туда собираешься.
— Не могу, — категорично заявила Руфь.
— Но почему?
— Во-первых, я не знаю, что сказать. Во-вторых, — добавила она, как ей казалось, весьма веский аргумент, — у меня нет его номера.
— Ну, это просто. — Энни достала свой мобильный телефон. — Назови мне его полное имя, и я вмиг раздобуду тебе его номер.
Нахмурившись, Руфь повернулась к Бетани. На лице пожилой дамы явственно читались сомнение и нерешительность.
— А ты считаешь предварительный звонок Ройсу хорошей идеей?
— Не думаю, что это может повредить, — ответила Бетани. — Если вы хоть немного пообщаетесь, то перестанете волноваться и точно поймете, чего ожидать от встречи.
Руфь понуро опустила плечи:
— Может быть, позже. Ладно?
— Конечно, как пожелаете, — заверила ее Бетани.
— Делай то, что считаешь нужным, — вторила ей Энни. — Но я все же найду для тебя его номер.
— Хорошо, — сдалась Руфь. — Он мне действительно не помешает, если я все же надумаю позвонить. Если придумаю, что сказать, — чуть слышно добавила она.
В национальный парк они приехали во второй половине дня. Открывшаяся перед ними картина была захватывающей, как и обещал Макс. Женщины прогуливались по крутой тропе, любуясь извивающейся внизу лентой реки Колорадо.
Позднее, когда Руфь зашла в магазин сувениров, а Энни беседовала с одним из рейнджеров, девушкой ненамного старше себя, у Бетани зазвонил телефон.
Покопавшись в сумочке, она извлекла его за секунду до переключения на голосовую почту:
— Алло.
— Бетани, где вы?
Мысленно она застонала.
— Здравствуй, Грант, — произнесла Бетани, уже жалея, что ответила на телефонный звонок. Нужно было хотя бы посмотреть на дисплей и выяснить, кто звонит. — Мы в Гранд-Каньоне.
— Похоже, вы поздно двинулись в путь.
— Так и было. Но мы сразу же поехали сюда. Твоей маме не терпится попасть во Флориду.
Едва эти слова слетели с ее губ, как бывший муж произнес:
— У тебя что, было свидание с байкером?
Очевидно, Энни обо всем рассказала отцу, чего Бетани никак не могла одобрить.
— Тебе Энни сказала?
— Уверен, что она преувеличивала.
— Я тоже в этом уверена, — эхом произнесла Бетани, не желая обсуждать Макса со своим бывшим мужем.
— Так что же в действительности произошло?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты уехала с этим байкером и, если верить нашей дочери, провела с ним всю ночь.
— Что? — Бетани задохнулась от гнева, быстро сменившегося приступом смеха. — Ты, должно быть, шутишь!
— Ладно, но, по моим сведениям, до трех часов тебя точно не было.
Бетани не подтвердила, но и не опровергла его заявление, предоставив Гранту возможность думать все, что заблагорассудится. Она не обязана давать ему объяснения или за что-то извиняться.
— Хорошо провела время?
— Лучше и быть не может. — Она говорила искренне. Ночь, проведенную с Максом, она будет вспоминать еще очень долго. С ним она вновь почувствовала себя живой, женственной, он вернул в ее жизнь страстность. И всего этого ему удалось достичь, лишь обнимая и целуя ее. Он разбудил в ней желание, жаждущее немедленного удовлетворения.
— Кажется, ты запала на этого парня.
— Разве? — Бетани намеренно переспросила, побуждая бывшего мужа сформулировать собственное мнение.
— Именно так. — В его голосе больше не слышалось удивление. — Мы уже однажды имели неприятный разговор, касающийся этого парня. Не хотелось бы повторять его заново.
— Мне тоже этого не хочется. — Она не имела ни малейшего намерения защищаться от нападок Гранта.
— Ты планируешь с ним встречаться?
Она не ответила.
— Бетани?
— Полагаю, это не твое дело, — произнесла она. — Мне не хочется грубить, Грант, но мои отношения с Максом тебя совершенно не касаются.
На некоторое время в трубке воцарилось зловещее молчание.
— Верно, но ты должна понять, что я делаю все возможное, чтобы восстановить наши с тобой отношения. Но всякий раз, стоит мне отвернуться, я слышу о тебе и этом байкере.
— Его зовут Макс.
— Мне все равно, как бы его ни звали.
Бетани вздохнула, не желая ссориться с бывшим мужем по поводу человека, с которым один раз в жизни сходила на свидание. Начни она спорить — и придется обороняться, а это совсем не входило в ее планы.
Она услышала, как Грант шумно дышит, будто изо всех сил сдерживаясь.
— Думаю, мужчины подобного типа легко находят ключик к женскому сердцу.
— Так же как мужчины среднего возраста теряют голову от молоденьких девушек.
Грант понял намек.
— Верно, — произнес он вкрадчивым тоном, который Бетани хорошо знала. — Давай сменим тему. Как поживает моя мама?
Бетани была рада говорить на любую другую тему, кроме обсуждения Макса.
— У нее все отлично.
— А у вас?
— У нас с Энни тоже все хорошо.
— Я рад. Послушай-ка, мне нужно тебе кое-что сообщить.
— Что же?
— Я выяснил, что в Орландо состоится конференция риелторов на той же неделе, что и вечер встречи выпускников у мамы.
— Ох! — воскликнула Бетани, догадываясь, какое заявление за этим последует. — Ты хочешь приехать.
— Что может быть лучше? — спросил Грант.
В самом деле, подумала Бетани, что может быть лучше?
Глава 15
Они заночевали в городе Флагстафф, штат Аризона, и на следующее утро проснулись с первыми лучами солнца. К семи часам Энни уже загрузила чемоданы в машину, а Бетани улаживала вопрос с выселением.
— Давай я поведу, а ты сможешь заняться вязанием, — предложила Руфь.
Бетани пустила свекровь за руль, а сама устроилась на сиденье рядом, в то время как Энни расположилась сзади. Спустя два с небольшим часа они прибыли в Альбукерке, штат Нью-Мексико, где решили позавтракать.
Сидя за столиком и изучая меню, Энни заявила, обращаясь в первую очередь к матери:
— Папа сказал мне, что он звонил, пока мы были в Гранд-Каньоне.
— Так и есть, — подтвердила она, не вдаваясь в подробности.
Энни отложила меню в сторону:
— Он упоминал о конференции риелторов?
Вместо ответа Бетани обратилась к Руфи:
— Грант собирается в Орландо на той неделе, когда у вас состоится вечер встречи выпускников.
— Насколько далеко Веро-Бич от Орландо? — тут же поинтересовалась Энни.
Бетани обратилась за объяснениями к свекрови, которая гораздо лучше знала Флориду, чем она сама. Руфь снова посмотрела в меню.