Эхо во тьме - Риверс Франсин. Страница 71
— Я скажу Андронику, что вы готовы ужинать, — сказал Рашид, выходя из комнаты.
Александр встал.
— Мне не терпится узнать, что Андроник приготовил сегодня, — сказал он, улыбаясь Хадассе. — Он прекрасно готовит, а я уже умираю от голода. Давай, я помогу тебе. — Он обнял Хадассу сзади, и она, откинувшись назад, вздрогнула от боли. — Опять ты перетрудилась. — Александр наклонился над ее больной ногой и осторожно выпрямил ее. Хадасса снова вздрогнула. — От долгого сидения у тебя сводит мышцы. — Он стал осторожно массировать ей ногу.
— Надо же мне было закончить все записи.
— Для этого я найму писца. — Массируя ей ногу, Александр обратил внимание на то, как побелели у нее пальцы на руке. — Тебе нужно как следует прогреться в бане.
— Может быть, завтра…
— Нет, сегодня, — сказал он твердым, безапелляционным тоном. — Сразу после ужина.
Рашид вошел в комнату с огромным серебряным подносом, на котором были разложены две сочные куропатки, сидящие в гнездах, красиво сделанных из нарезанных фруктов и зелени. От аромата такого блюда у Александра свело в животе.
Рафа молча поблагодарила Рашида и сняла свое покрывало. Куропатка была так умело приготовлена и оформлена, что отломить от нее кусок не составляло никакого труда. Мясо было удивительно вкусным. Рафа весь день была так погружена в свою работу, что только сейчас поняла, как она голодна. Она с интересом наблюдала за Александром. Тот явно наслаждался ужином.
Покончив с одной ножкой куропатки, Александр принялся за другую.
— Клементия сегодня оставила для тебя еще денег, — сказал он, продолжая поедать свой кусок.
Хадасса смущенно посмотрела на него.
— Я просила ее не делать этого.
Не отрываясь от еды, Александр в ответ посмотрел на нее.
— Зря ты жалуешься. Она ведь тебе так благодарна. И то, что она делает тебе подарок, ей самой доставляет удовольствие. Что же в этом плохого? То же самое делал и Орест.
Нахмурившись, Хадасса вернулась к еде. Все-таки ей такая ситуация не нравилась. В подарке Ореста она не видела ничего плохого, ибо понимала, что тогда они сильно нуждались. Теперь же, в окружении большого количества помощников, загруженная массой работы, она практически не могла найти времени, для того чтобы отыскать людей, которые действительно нуждались в помощи, — а золотые монеты тем временем в преизбытке лежали в ее шкатулке.
Александр видел, что ей это не нравится. Не стоило говорить ей о Клементии. По крайней мере, до конца ужина. Он знал, что дорогие подарки и большие суммы денег не радовали Хадассу, и знал, почему. Ее доводы казались ему глупыми. «Их благодарность принадлежит Богу», — все время повторяла она, но в том, что она принимала эти дары, он не видел ничего плохого.
На прошлой неделе какой-то мужчина склонился перед ней, когда она вошла в переднюю. До этого Александр никогда не видел, чтобы она сердилась.
— Встань! — закричала она, и тот испуганно вскочил на ноги.
— Рафа, — окликнул ее тогда Александр, пытаясь успокоить ее и разрядить обстановку, но она в гневе повернулась к нему.
— Разве я богиня, чтобы он преклонялся передо мной?
Она подошла к тому мужчине, который пятился от нее, бледнея от страха. Протянув к нему руку, она сказала:
— Прикоснись ко мне.
Мужчина робко поднял руку, но было видно, что у него не хватит смелости сделать то, о чем она его просила. Тогда она крепко схватила его за руку и положила его руку себе на ладонь.
— Видишь? Это плоть и кровь. И никогда, никогда больше не кланяйся передо мной. Понял?
Мужчина кивнул, но когда Хадасса отошла, Александр увидел, каким было выражение его лица.
Таким же было выражение лиц и у других. Этот мужчина искренне уважал ее.
— Воспринимай эти деньги как плату за работу, — сказал ей теперь Александр, пытаясь успокоить ее.
— Но ты же прекрасно знаешь, что Клементия уже внесла ту плату, которую ты ей назвал. Пусть она отдаст свое пожертвование Богу.
— Ты принимаешь все слишком близко к сердцу, — сказал Александр, и в этот момент в комнату вошел слуга. — Что там?
— Тот молодой человек сказал, что будет ждать вас, мой господин.
Александр сжал губы. На улице шел дождь, было слышно, как капли стучат по крыше.
— Ну что ж, пусть ждет, — сказал Александр, решив до конца насладиться ужином.
— А кто это? — спросила Хадасса.
— Кто-то хотел поговорить со мной.
— На улице дождь.
— Я сказал ему, чтобы он приходил завтра. Но если он решил ждать, пусть ждет!
— Так кто же это?
— Понятия не имею, — ответил Александр, раздраженно положив косточку на поднос.
— Он болен? — спросила слугу Хадасса.
— Нет, моя госпожа. Он выглядит вполне здоровым.
— Его что-то тревожит?
— Нет, моя госпожа. Он совершенно спокоен. Когда я сказал, что ему придется ждать до утра, он поблагодарил меня и сел у стены.
Раздраженный, Александр разломил свой кусок куропатки пополам. Ну как люди не могут понять, что врачи тоже имеют право на отдых, как и все остальные? Он чувствовал, что Хадасса смотрит на него с молчаливой мольбой.
— Думаю, это не срочно, — пробормотал он.
Но она продолжала смотреть на него.
— На улице дождь, Рафа.
Удивительно, как много можно сказать молчанием.
— Ну, хорошо! — сказал Александр, сдавшись. Махнув рукой слуге, он добавил: — Пригласи его в дом, и пусть он обсохнет в передней.
— Хорошо, мой господин. Вы поговорите с ним сегодня?
— Нет. Я сегодня и так устал. — Тут он увидел, как Хадасса снова подняла на него свой взгляд. — Даже не думай об этом! — сказал он тоном, не терпящим возражений.
Рашид подошел ближе к ее дивану. Хадасса посмотрела сначала на него, потом перевела взгляд на Александра и печально улыбнулась.
— Сегодня я тебе разрешу только поужинать и сходить в баню, — сказал ей Александр.
Хадасса поняла, что он не шутит, поэтому снова откинулась назад.
— А наш гость может подождать, — добавил Александр, обращаясь к ней, после чего повернулся к слуге. — Если жаровня там не греет, добавь дров. И дай ему сухую тунику.
— Хорошо, мой господин.
Он снова посмотрел на Хадассу.
— Ну теперь ты довольна?
Она улыбнулась ему.
— Он, наверное, голоден, — разломив свою куропатку надвое, один кусок она протянула слуге. — И еще ему понадобится постель. Ведь ждать придется всю ночь.
Александр кивнул.
— Сделай все, как она сказала.
* * *
Прометей удивился, когда слуга открыл дверь и сказал, что он может войти и подождать врача в доме. Огонь в жаровне уже горел, слуга дал ему полотенце и сухую тунику. Потом слуга вышел и вернулся с подносом, на котором были половина жареной куропатки, хлеб и кувшин с прекрасным вином. Какой-то смуглый мужчина крупного телосложения принес ему постель.
— Врач поговорит с тобой утром, — сказал он. — Можешь переночевать здесь.
Возблагодарив Бога, Прометей насладился прекрасным ужином и хорошим вином, после чего растянулся на постели. Он прекрасно проспал всю ночь.
Утром его разбудил тот же сириец.
— Вставай. Врач ждет тебя.
Прометей проследовал за ним наверх по лестнице и по коридору и библиотеку. Там за столом стоял молодой человек, читавший свитки. Подняв голову, врач увидел, что вслед за Рашидом к нему входит посетитель.
— Спасибо, Рашид, — сказал Александр, и сириец вышел. — Итак, о чем ты хотел поговорить со мной?
Прометей удивился тому, что врач оказался таким молодым. Ему казалось, это будет человек в годах, умудренный опытом.
— Я пришел попросить тебя помочь моей хозяйке. Она тяжело больна, мой господин.
— В городе полно других врачей. Почему ты пришел именно ко мне?
— Она уже обращалась ко многим врачам, мой господин. Ходила к жрецам. Приносила многочисленные жертвы множеству богов. Ее служанка говорила мне, что она даже провела ночь в абатоне.
Александра заинтересовало это обстоятельство.