Ее любовная связь - Стоун Джиллиан. Страница 38

Зено осторожно передал стеклянный сосуд доктору, который поднес его к свету.

— Хорошая прозрачность, цвет — светлый, следов крови нет.

Лучше бы добрый доктор говорил потише! Конечно, Кэсси делает вид, что ее это не касается, но Зено знал, что она сидит за перегородкой и внимательно прислушивается к каждому слову. Зено готов без сопротивления подвергаться самым неприятным медицинским процедурам, лишь бы убедить ее, что он выздоравливает. Может быть, тогда она не будет так отчаянно беспокоиться.

— Попробуем вас усадить на кровати.

С помощью своей бесценной сиделки Зено выпрямился так, что она смогла размотать повязку на его ребрах.

Доктор слегка надавил на рану. Зено резко втянул в себя воздух — боль была еще очень острой.

— Постарайтесь медленно вдохнуть, пожалуйста. — Генри Эрскин сунул в уши стетоскоп и стал выслушивать пациента. — Еще раз, пожалуйста.

Он передвинул холодный металлический кружочек в другое место грудной клетки. Каждый вдох заставлял Зено морщиться.

— Извините, Зак.

Доктор шагнул назад, сложил ширму и просиял:

— Поразительно! В легких абсолютно чисто. Твой сыщик еще поживет и поработает на благо короны, Кэсси.

— Слава Богу, сэр, — пролепетала, входя в комнату, экономка Зено и от восторга обняла доктора Эрскина.

— Согласен, миссис Вулсли. И я думаю, пора его гнать отсюда. — Доктор Эрскин достал из кармана часы. — Я действительно полагаю, что можно отпустить его домой под вашу опеку. Думаю, и Кэсси забежит на него посмотреть. — Он похлопал по плечу взволнованную экономку и весело подмигнул дочери. — Вы обе должны посмотреть, как сиделка перевязывает ему ребра. Это надо будет делать еще несколько дней.

Мэри Юнис развернула несколько мотков бинта. Кэсси поднялась со стула и стала рядом с миссис Вулсли, чтобы понаблюдать за перевязкой. При этом ее прохладная рука легла на лоб Зено.

— Доброе утро, Зак, — улыбнулась она, и Зено почувствовал себя исцеленным.

Если бы не заживающий след от пули в боку и не сломанные ребра, он подхватил бы ее на руки при всех, включая сиделку.

— Как врач, скажу вам, что здоровое тело в основном излечивается само, почти без помощи чудес современной медицины. — Доктор Эрскин открыл историю болезни. — Я прописываю ему еще несколько дней отдыха, после чего он сможет вернуться на службу.

— А что касается сломанного носа, — в дверях появилась Оливия Эрскин со склянкой мази в руках, — то, я полагаю, он скоро срастется и будет достаточно прямым.

— Достаточно? — нахмурился Зено.

Оливия отступила на шаг и, склонив голову набок, посмотрела на пациента.

— Мне кажется, он очень мило выглядит с перевязанным носом и красно-зелеными мешками под глазами.

Зено повернулся к Кассандре.

— Достаточно прямой? — переспросил Зено у Кассандры.

— Ничего страшного, — успокаивающим тоном проговорила она. — Небольшая припухлость у переносицы.

Насмешка в ее голосе заставила его схватить Кэсси за руку и поцеловать ей ладонь. Мамаша Эрскин выразительно приподняла бровь, передала склянку Кассандре и присела на краешек постели.

— Ушибы смазывать настойкой арники. — Она осторожно удалила с носа нашлепку. — Это мой собственный препарат. Я обнаружила его во время экспедиции в Грецию. Цветы арники чудесным образом исцеляют поврежденные ткани. В Средиземноморье их используют уже многие века.

Она осторожно прощупала нос Зено.

— Воспаление спадает. Так что к воскресенью моя дочь получит назад своего мужественного домовладельца.

Она снова перевязала нос.

Зено старался не морщиться, когда все четыре женщины, включая сиделку, стали переодевать его в ночную рубашку.

— Не очень-то мне нравится быть пациентом. Люди носятся с тобой, а сами говорят о тебе в третьем лице, как будто ты неодушевленный предмет.

Он откинулся на гору взбитых подушек и поймал сочувственный взгляд доктора Эрскина, который что-то писал в истории болезни.

— Мы проведем этот уик-энд дома. Приезжайте к нам в Мэрфилд, Зак. Отдых и деревенский воздух пойдут на пользу вашим легким. Пожалуй, я даже могу разрешить вам небольшую прогулку верхом. Конечно, никаких прыжков через соседские изгороди, а вот спокойная иноходь по дорогам Суррея — как раз то, что надо.

Зено покачал головой:

— Боюсь, меня ждут горы бумажной работы. Может, когда я с недельку поработаю...

— Глупости, Кеннеди. Вы проведете уик-энд с Эрскинами, — заявил Мелвилл, появляясь в дверях палаты.

Доктор Эрскин с удовольствием приветствовал босса Зено:

— Рад тебя видеть, Билл.

— Генри!

Мелвилл улыбнулся — редкое зрелище.

Зено, которого не убедило распоряжение начальства, продолжал возражать:

— Но я должен помочь с допросами. И столько отчетов... Рейф говорит, что он в них тонет.

— Не горюй, Зак, — ухмыльнулся Мелвилл. — Я жду не дождусь, когда ты вернешься на работу.

Эрскин кивнул:

— Дай ему еще пару дней. К четвергу он сможет несколько часов поработать.

Мелвилл бросил на одеяло утреннюю газету.

— Мы целую неделю не позволяли ничего публиковать, но сейчас... Сам посмотри.

Зено, нахмурившись, развернул газету.

— Смотрите, он хмурится. Это признак выздоровления, — обратилась Кэсси к его начальнику.

— Моя дочь, Кассандра Сент-Клауд, — представил ее отец.

Мелвилл поклонился:

— Миссис Сент-Клауд, ваш отец много раз рассказывал мне о вас в самых восторженных тонах.

Кэсси присела на краешек кровати, чтобы заглянуть в газету.

— Мы и сами поняли, что была утечка информации, мистер Мелвилл. Еще с утра стали прибывать корзинки с конфетами и жестянки с печеньем.

«ЛОНДОН ТАЙМС»

СКОТЛЕНД-ЯРД АРЕСТОВАЛ ТЕРРОРИСТОВ В ОБЛАВАХ ЗАХВАЧЕНО 500 ФУНТОВ ДИНАМИТА

Зено обнял Кассандру, погладил ее по спине, стал читать дальше, поморщился, наткнувшись на свое имя в соседней статье.

ДЕТЕКТИВ КЕННЕДИ ПОЛУЧАЕТ ПУЛЮ, СПАСАЯ ЛЬЮИСА

Мелвилл прижал зонтиком краешек «Таймс», чтобы самому заглянуть в нее.

— Можно было и раньше их схватить, Зак. Сейчас мы арестовали двоих главарей и несколько «шестерок». Мистеру Райсу пришла в голову отличная мысль. Мы дали ускользнуть одному из динамитчиков. Он привел нас к гнезду своей ячейки.

— Флинн Райс отличный агент, несмотря на допускаемые им нарушения дисциплины. — Отложив газету, Зено посмотрел на своего босса и отца Кэсси. — Как случилось, что вы знакомы?

— Партнеры по висту. Играем по вечерам каждый четверг, — усмехнулся доктор Эрскин.

— Тесен мир, — с улыбкой заметила Оливия.

В дверь постучали, как раз когда Кэсси спустилась в холл. Поставив дорожную сумку на стул, она слегка приоткрыла дверь, так как больше внизу никого не было.

— Джеральд!

— Добрый день, Кэсси.

Она выглянула на улицу. Из кареты, стоящей у въезда во двор, выпрыгнули двое мужчин и побежали к ее двери, но замедлили бег, когда она махнула им рукой.

— Десять минут, джентльмены, потом можете выбивать дверь.

Двое полицейских в штатском внимательно оглядели Джеральда.

— Мы будем неподалеку, миссис Сент-Клауд.

Она впустила Джеральда в дом.

— Обрати внимание, я теперь под постоянным наблюдением.

Джеральд отвел глаза. И неудивительно.

— Рад тебя видеть, Кэсси.

Ее деверь снял шляпу и прошел за хозяйкой в гостиную.

— Ты сегодня мрачен. Почему, Джеральд? Надеюсь, дома все в порядке? Тетя Эсми здорова?

— Да-да, Кэсси. Здорова, выглядит прекрасно. — Он оглядел комнату, словно хотел убедиться, что они здесь одни. — А беспокоюсь я не о ней, а о тебе.

— Обо мне? С чего бы это? — Она изобразила крайнее удивление. — Как видишь, меня хорошо охраняют.

Поговорив на общие темы, Джеральд наконец перешел к делу:

— Кэсси, ты должна обещать, что прекратишь встречаться с мистером Кеннеди. Из надежных источников мне известно, что этот человек опасен и... — он погладил загнутые поля своей шляпы, — детектив Кеннеди может использовать тебя, чтобы проникнуть в среду некоторых моих знакомых.