Ее любовная связь - Стоун Джиллиан. Страница 42

— Боже мой, мама! Неужели ты и с папой это обсуждала? Но только не с Робом! Или ты хочешь, чтобы сегодня вечером все друг другу подмигивали и строили понимающие мины?

— Замолчи, Кэсси. Вся семья в восторге от детектива Кеннеди. Всем хочется знать, как ты к нему относишься.

Слова матери вогнали ее в краску.

Кэсси подвинула мать на козетке, присела рядом и убрала в собственную прическу несколько выбившихся волосков.

— Ну, я должна признать, что он очень хорош собой и куда более общительный, чем мне показалось в начале нашего знакомства. — Она поставила локоть на колено и оперлась на руку подбородком. — Конечно, у него опасная работа, но сам он очень рациональный и вдумчивый человек... и вовсе не легкомысленный.

— Да, он совсем не похож на Тома.

Оливия припудрила носик и подула на пуховку.

— И к тому же очень романтичен.

Кэсси поймала свое отражение в зеркале. Мечтательные глаза... В глубине души она была еще не готова откровенно признаться себе в чувствах к этому человеку.

— А в интимном отношении он тоже хорош? — с лукавой усмешкой спросила Оливия.

— Мама, неужели ты и это хочешь знать? — Кассандра сдула пылинки со своего платья. — Понимаю, конечно, хочешь. — Она склонила голову, показывая, что раздумывает над вопросом. — Знаешь, больше всего это похоже на полет на воздушном шаре. Летишь все вверх и вверх. А потом глубокий вдох — и ты опять на земле.

Оливия сдержала улыбку.

— Я так хочу, чтобы ты была счастлива.

У Кассандры потеплело в груди. Она взяла руку матери в свои ладони.

— Я переполнена счастьем, мама!

—Да уж, я вижу.

Кэсси медленно шла по тропинке вдоль прибрежных зарослей камыша. «Прогулка у пруда в лунном свете» — так Зено назвал официальную причину их ухода из гостиной. Игра в шарады на этом закончилась. Кэсси радовалась, что идет впереди. Ей никак не удавалось стереть улыбку с лица. После ужина они с Робом постоянно обыгрывали родителей и их почетного гостя во всех предложенных развлечениях.

— А как Роб догадался про Льюиса Кэрролла, когда ты провела пальцем себе по горлу?

Кэсси хихикнула.

— Какой ты подозрительный! Разве трудно было догадаться, что я имела в виду Красную Королеву — это же самая популярная тема в сказке. — Кэсси с улыбкой оглянулась на спутника. — Ты что, думаешь, что у нас есть секретный код? А мне казалось, что подсказка очень понятная. А что тебе первым делом пришло в голову, когда я «отрубила» себе голову?

Он дотянулся до ее талии и прижал к своей груди.

— Я подумал про Анну Болейн.

Он поцеловал ей мочку уха.

Мурашки побежали по спине Кэсси. Она содрогнулась, и Зено обхватил ее полами своего сюртука. Кэсси прижалась к нему внутри жаркого кокона, заполненного ароматом его лимонного одеколона с легким оттенком мускуса.

— Мне кажется, Робу очень нравится его мастерская. — Зено положил ей руки на талию. — И я столько узнал сегодня о двух братьях, ищущих приключений в Америке.

Кэсси кивнула:

— Коул и Джемми.

— Кэсси, а вот в детском возрасте какой ты была?

Ее глаза затуманились.

— Я была младшей и единственной девочкой. Избалованная была, капризная. К шести-семи годам братья научили меня скакать верхом.

— Значит, они тебя очень любили. А что им оставалось?

Кэсси внимательно на него посмотрела. Казалось, она занята какой-то оценкой.

— Когда Хэнк умер, наступило тяжелое время. Он был старшим сыном и, конечно, моим любимцем. А для меня и отцом, и матерью. Ко времени его смерти мама уже вернулась к работе в городе. Мы видели родителей только по воскресеньям.

— А можно мне спросить, отчего умер твой старший брат?

Кэсси вздохнула:

— Несчастный случай на охоте. Он споткнулся, а его ружье выстрелило. Он истек кровью раньше, чем его донесли до дома.

Глаза Кэсси как будто смотрели сквозь Зено, в прошлое.

Он сильнее прижал ее к себе.

— Я тебе очень сочувствую, Кэсси.

— Мне тогда было двенадцать лет. У меня что-то сделалось с головой. Появились странные желания.

Зено с усилием сглотнул.

— Какие же?

— Я стала все чаще задумываться о самоубийстве. — Кэсси слабо улыбнулась. — Это довольно трудно описать, но я попробую.

Зено чувствовал, как прижимается к нему ее нос, как щекочут его кожу пушистые брови.

— Тебе случалось стоять на мосту, смотреть на серебристую воду и думать о том, что будет, если броситься в эту холодную глубину и забыть обо всем?

Зено слушал ее как завороженный. Кэсси криво усмехнулась и добавила:

— Или прыгнуть с железнодорожного моста за секунду до поезда?

В глазах Зено вспыхнула искра.

— Кажется, я понимаю. Мгновенный порыв... Около моего дома в Скае был высокий утес. Помню внезапный импульс, желание спрыгнуть и улететь из этой жизни, нырнуть, как чайка с причала. Я был тогда совсем мальчишкой.

Она кивнула:

— Да-да, именно так. Только меня эти мысли не покидали очень долго. Мама водила меня к самым известным в Англии докторам. Некоторые советовали бросать меня в ванну со льдом — лечить шоком.

Кэсси поправила волосы.

— Мама, конечно, этого не допустила. Называла их коновалами. Потом отцу пришла в голову счастливая мысль. Он решил, что я должна быть все время занята, чтобы не оставалось времени на мрачные мысли.

Зено легонько поцеловал ее в висок.

— Отсюда и уроки живописи?

— И вокала, и танцев, и масса школьных заданий. Они надеялись, что я увлекусь чем-нибудь, найду свое призвание.

Он погладил ее по лицу.

— Когда я попал в лапы «Клану-на-Гаэль», я думал, что никогда больше не обниму тебя. Никогда не сделаю вот так.

И он нежно поцеловал ее в губы.

Кэсси отстранилась и взяла его за руку.

— Пойдемте, сэр.

Они вернулись в дом, прошли через кухню, откуда прихватили тарелку с печеньем и бокал эля.

— Ш-ш-ш... — прошипела Кэсси, поднимаясь по темной лестнице. — Ступени такие скрипучие.

На площадке стало светлее — луна заглянула в окно и освещала им остаток пути.

В комнате Зено зажег лампу, но прикрутил фитиль.

— В комоде есть кондомы! — выпалила Кэсси.

Зено выдвинул верхний ящик, достал жестяную коробку с презервативами.

— Ты поощряешь во мне похоть, — насмешливо произнес он и склонил голову набок. — Тебе что-то не нравится в моем поведении в постели? Если это так, то...

— Мне все нравится. — Она закусила губу. — Значит, я кажусь тебе похотливой?

— Ты кажешься мне самой желанной молодой леди на свете.

Она обняла его и поцеловала.

— Сегодня днем моя обнаженная попа была выставлена на обозрение. Теперь твоя очередь раздеваться, Зак, — сказала она, опираясь спиной на столбик полога. — А я посмотрю.

Зено поднял голову и прищурился. Такой взгляд мог привести в ужас любого. Но сегодня его сопровождала едва заметная улыбка в уголках губ.

— С удовольствием, Кассандра.

Он быстро и без колебаний разделся. Кэсси не сводила с него глаз. Когда он повернулся, чтобы повесить брюки, она уже совсем потеряла голову. Его широкая спина клином сходилась к талии и узким бедрам. Длинные, стройные бедра, которыми она так восхищалась, когда Зено надевал бриджи, выглядели безупречно.

Он повернулся к ней лицом, не скрывая полную эрекцию. Взгляд Кэсси остановился на... ну да, на пенисе. Скользнул по рельефным мускулам живота, по широкой груди, припорошенной темными колечками волос. Забинтованный торс создавал впечатление мужественности и силы — поистине раненный в бою воин.

— Греки не смогли бы найти более совершенный образец, — восхищенно произнесла Кэсси, встречаясь с ним взглядом. — Мне хочется написать тебя.

Зено почесал подбородок.

— Я не возражаю, милая. Только не выставляй моего красавца в галерее на Гросвенор-сквер.

Кэсси с трудом удержалась от смеха — не хватало еще перебудить весь дом. Ее взгляд снова остановился на его члене.

— Похоже, он совсем готов и ждет меня.