Скандальные желания - Хойт Элизабет. Страница 71
За дверью кто-то кашлянул, и Сайленс опять вспомнила, что от толпы солдатов их отделяет одна дверь. Но в эту секунду Майкл погрузил в ее влажную норку горячую головку своего орудия, и она перестала бояться.
Майкл начал медленно входить дальше. Сайленс закусила губу. Прошло чуть больше месяца с тех пор, как они были вместе, а ее тело уже успело забыть, каким большим было его мужское достоинство. Ощущение наполненности оказалось таким приятным, что Сайленс прикрыла рот рукой, чтобы не застонать от удовольствия.
Майкл оказался уже наполовину внутри, но остановился. Он обхватил руками ее колени и широко раздвинул их. А потом одним мощным движением глубоко вошел в горячую узкую пещерку Сайленс. Она чувствовала, как ее плоть охватила его, ощущала на щеке его дыхание, слышала быстрое биение сердца. Ей хотелось, чтобы время остановилось и этот миг длился вечно. Сейчас они словно откололись от остального мира, холодного и враждебного, и остались вдвоем на маленьком острове любви.
Майкл начал медленно, ритмично двигаться. Сайленс обняла его за плечи, и его рот нашел ее губы. Он принялся целовать их так нежно, что ей захотелось плакать. Как она будет жить без него? Без этого головокружительного чувства единения с любимым человеком?
Она обрела рай, чтобы тут же потерять его.
Значит, нужно наслаждаться им, пока есть время, выпить блаженство до последней капли. Сайленс крепко обняла его, жалея, что между ними одежда, но все равно радуясь той близости, которую им подарила судьба. Она почувствовала на языке соленые слезы. Только вот чьи они были – ее или Майкла? Неужели жестокий пират может плакать? Сайленс легонько укусила его язык и втянула внутрь, лаская и посасывая. Может, если она будет держать мужа по-настоящему крепко, тот останется с ней навсегда?
Что, если их любовь и страсть помогут создать новую вселенную?
Сайленс чувствовала, как напрягались мышцы его спины, когда он начал медленно, ритмично двигаться внутри ее. Казалось, их тела были созданы друг для друга. Ведь каждое его колебание, когда он глубоко зарывался во влаге ее лона, а потом выходил, раздвигая лепестки, приносило ей невероятное наслаждение, все сильнее разжигая огонь страсти.
Но это было не все. Актом любви Майкл ковал невидимую связь между ними, цепь, которую невозможно разорвать и которая навеки соединяла их в единое целое. Это была настоящая свадебная церемония, более торжественная и священная, чем тот обряд из нескольких слов, которые совершил над ними священник.
Сайленс держала Майкла, дышала с ним в унисон и ждала, когда огонь внутри ее превратится в ослепительный взрыв. Его рука скользнула между ними и коснулась возбужденной горошины у входа в лоно. И это случилось – они вспыхнули вместе. Сайленс вцепилась в Майкла, чувствуя, как плавится от наслаждения. Пламя наполнило ее всю, и она была рада сгореть в этом горниле страсти, чтобы стать единым существом с любимым. Майкл последний раз глубоко вошел в нее и накрыл рот поцелуем, вдыхая стон юной жены.
И в это мгновение, когда они оба были на вершине наслаждения, Сайленс вдруг увидела, как пламя их страсти превратилось в радугу. Она была очень тонкой и хрупкой, и Сайленс на мгновение поверила в реальность ее существования. В то, что их любовь разрушила самые крепкие тюрьмы этого мира и подарила им свободу, навсегда соединив вместе.
Но все имеет свой конец. Вот и волшебная радуга скоро погасла. Сайленс вернулась в реальность, чувствуя на себе тяжесть тела Майкла. Любимый согревал ее, пряча в своих объятиях от мрака тюремной камеры.
Начинался рассвет.
Глава 19
«Умник Джон позвал повара и приказал приготовить необычное блюдо – большой вишневый пирог. Когда он был готов, старый король поставил его рядом с троном и позвал слабым дрожащим голосом: «Селена!» И тут случилось чудо. В окно влетела красивая птица с оперением всех цветов радуги. Она опустилась у ног Умника Джона и превратилась в девушку. Красавица была так же юна и очаровательна, как в ту первую ночь, когда старый король увидел ее в саду. Но на этот раз Селена не улыбалась. Печально глянув на Умника Джона, она спросила: «Зачем ты позвал меня?»…»
Как и было обещано, за ним пришли на рассвете. Это были новые солдаты, которые заменили тех, что дежурили перед его камерой ночью. Они начали вязать ему руки, и все это время Мик не отрываясь смотрел на жену. Сайленс помогла ему одеться в лучшие одежды – синий бархатный кафтан и бриджи, вышитый золотом сюртук и отороченную кружевом рубашку. Но самое дорогое, что на нем сейчас было, – это чулки, разного размера и с плохо вывязанной пяткой, которые Сайленс сделала для него своими руками. На его пальцах больше не сияли перстни, он отдал их все ради того, чтобы провести один час наедине с Сайленс. Конечно, Мик не жалел об этой потере.
Солдаты повели его длинными темными коридорами к выходу. Когда он вышел из тюрьмы, то прищурился от утреннего света и оглянулся. Сайленс, которая следовала за ним вместе с Гарри и Бертом, встала рядом.
– Теперь иди домой, – нежно сказал ей Мик, а потом глянул на верных охранников. Гарри и Берт выглядели очень несчастными, но оба сразу поняли, что от них требовал хозяин.
Публичная казнь была мерзким зрелищем. Мик совсем не хотел, чтобы Сайленс смотрела, как его вешают и он беспомощно бьется в конвульсиях. Если ему повезет, до этого не дойдет, потому что его люди должны вовремя прийти ему на помощь. Но Мик так и не рассказал об этом плане Сайленс. Ведь он мог провалиться, а ему не хотелось пробуждать в ней напрасные надежды.
Она посмотрела на него. Ее глаза были красными, но сухими. Сайленс молчала, но выражение дорогого ему лица и так говорило обо всем, что она сейчас чувствовала. Мало кто из мужчин на этой земле был счастлив иметь любовь такой женщины, как Сайленс.
Мик очень надеялся увидеть ее через пару часов, но если попытка бегства провалится, он точно умрет счастливым человеком.
Солдаты повели его к повозке, где уже сидел священник и лежал гроб. Глянув через плечо на Сайленс, Мик сказал:
– Будь счастлива.
И вдруг хорошо знакомый ему голос произнес с издевкой:
– Как романтично!
Позади Сайленс из-за двери тюрьмы появился Викарий с полдюжиной своих людей. Гарри начал поворачиваться к нему, но его тут же сбили с ног, так что он не успел даже увидеть врагов. В сердце Берту направили два пистолета, а Чарли в мгновение ока схватил Сайленс за горло. Она стала царапаться, в отчаянии глядя на Мика.
– Вот твоя дама сердца, а, Микки? – спросил Викарий, иронично склоняя уродливую голову.
Мик похолодел от страха. О боже, нет. Нет!
Гарри лежал на земле с окровавленной головой, но пытался встать. Значит, сознание он не потерял. Берту удалось вырваться из рук Викария. Он стоял неподалеку, но не мог подобраться к Сайленс. Пистолеты все еще были направлены в его сторону.
– Она для тебя ничего не значит, – сказал Мик, стараясь контролировать голос. Ну почему? Почему Чарли напал именно в тот момент, когда он связан и беспомощен, как гусь? – Отпусти ее, Чарли.
– Может, я так и сделаю, – ответил Викарий. – Но только после того, как она хорошо мне послужит. В конце концов, твоя мать умерла, и мне нужна замена. Я терпеливо ждал, когда тебе вынесут приговор, чтобы полностью насладиться моментом.
Слепая ярость захлестнула Мика. Пират заглянул Сайленс в глаза. Они расширились, в них читался страх. Но в целом его храбрая жена сейчас была спокойней, чем в тот момент, когда на нее напал Чарли.
– Я люблю тебя, Майкл, – сказала она.
Мик отвернулся. У него не было сил смотреть на нее.
– Назови цену, – сказал он Викарию. – Я готов на любые условия.
В эту секунду Сайленс вдруг изо всех сил дернулась вперед. Чарли споткнулся, но быстро выпрямился и рывком прижал ее к себе. А потом одна часть его обезображенного лица дернулась в страшной пародии на улыбку.