Децема. Предыстория (СИ) - \"Мари Явь\". Страница 46

Голос подал долговязый, худощавый мужчина — здравомыслящий человек и отличный стратег — мастер Панси.

— Знаю, сейчас многие раскритикуют мое предложение… но почему бы не согласиться утвердить кандидатуру Диса?

В наступившем молчании на него смотрели, как на умалишенного.

— Война им нужна в той же мере, в какой и нам, — продолжил рассудительно мужчина. — Я не говорю, что угрозы с их стороны вообще нет… но, проигнорировав их мнение, мы лишь обострим и без того опасную ситуацию. Не мудрее ли будет предоставить им щепотку самостоятельности, а не унижать в очередной раз?

— Ага, положи им в рот палец, они по локоть откусят, — с усмешкой прокомментировал кто-то.

— А если и дальше натягивать отношения… эта метафорическая резинка лопнет и ударит по нам же.

— Не ударит, если во главе Децемы поставить надежного человека с головой на плечах.

— У вас, должно быть, уже есть такой на примете? — Панси бегло осмотрел собрание. — Серьезно, мне интересно узнать, кто добровольно согласится занять этот пост? Посылать туда «надежного человека с головой на плечах», всё равно что вызывать шамана с бубном для укрощения урагана.

— Наша уступчивость будет выглядеть как слабость, — хрипловато вставил другой. — Вряд ли они оценят милосердие Нойран по заслугам.

Мастер Панси лишь взмахнул руками, признавая поражение.

Шум несколько стих, и все взгляды устремились к Иберии. Неторопливо потирая свои суховатые ладони, босс посмотрел на меня:

— А вы что скажете, мастер? Что-то не слышно ваших предложений.

Я растерялась. Интересоваться моим мнением, когда выделиться и насоветовать лучше остальных желают мужи более мудрые… лестно, но подозрительно. Нахмурившись, я неуверенно проговорила:

— Я согласна с мастером Панси, — не давая шанса остальным задавить меня своим благоразумием, я поспешно продолжила: — Ну… очевидно же, что решение о назначении нового главы, принятое без участия самой Децемы, оскорбит клан. Если вы навяжете им предводителя, который никоим образом не знаком с их характером, традициями и законами, война станет вопросом времени. Произойдет это завтра или через год — неважно. Они постараются сместить вашего ставленника… думаю, он там долго не протянет.

— Это будет неофициальным обвинением войны, — заявил один из старейшин. — Тогда мы нападем первыми. И сравняем их с землей.

— Ну да… — согласилась я неловко. — Просто, зачем давать им повод для агрессии? Почему бы не попытаться наладить союзнические отношения? Продемонстрировать свою расположенность? Босс, вызовите сюда Диса, поговорите с ним, — сидящий рядом Индра, кажется, мечтал в этот момент заткнуть мне рот. — Попытайтесь понять этого человека и его мотивы. Возможно, нам и не стоит ожидать от него агрессии, все-таки он верный слуга Паймона, а тот заключил с Нойран договор и обязался его выполнять. Гибель Паймона — это гибель солдата, то есть рядовое явление. Это была смерть, достойная воина, едва ли у них есть поводы для мести, направленной именно в нашу сторону. Как и сказал мастер Панси, нам не стоит обострять ситуацию еще сильнее. У Децемы и так траур. Думаю, сейчас самое время показать, что мы уважаем память и выбор их босса, и утвердить на место нового главы преемника Паймона.

— А потом вложить ему в руки оружие и подставить висок, — ядовито хохотнул кто-то.

— Можно заключить брак по расчету, — добавила я, обращаясь исключительно к Иберии. — Стабилизировать ситуацию помог бы союз между Дисом и… дочерью одного из старейшин… или незамужней сестрой.

— Будь я неладен! Если речь пойдет о моей дочери, я скорее отдам ее за первого встречного, — раздался оскорбленный голос одного из младших мастеров. — Вы что, не видели этого парня? Проклятый «от» и «до».

— Не стоит, — тихо протянула я, поворачиваясь к говорившему, — поднимать тему происхождения, тем более, когда обращаетесь к «меченому». Это очень… очень опасная тема, мастер Вальгарт.

Я почувствовала на ноге ладонь Индры, его пальцы впились в мое колено через плотную ткань формы. Мне пришлось отчаянно сжать рот, чтобы сдержать вопль боли.

— Да, свадьба порой представляется отличным решением многих разногласий, — согласился Иберия, покручивая гербовое кольцо на пальце. — Но налаживая подобным образом дружеские отношения с Децемой, я наживу врагов в собственном Совете. Тем не менее, я не могу сказать, что эта идея мне не нравится. Породнить два старейших клана Эндакапея? Почему бы и нет…

Его прищуренный взгляд вкупе с загадочным тоном показался мне недобрым знаком. Но я лишь кивнула, благодарная за то, что он принял мои слова к сведению.

— Не переживайте так, мастер Вальгарт, — тихо рассмеялся Иберия. — Роль несчастных жертв, отданных на заклание, не выпадет ни вашим дочерям, ни вашим сестрам, уважаемые мастера.

— Убери руку, — прошипела я едва слышно, обращаясь к Индре.

Но тот на меня даже не взглянул. Я была уверена, что хмуриться его заставляет очередной приступ ревности.

— Хорошо, — босс сцепил пальцы вместе, прислоняясь к широкой спинке кресла. — Пока я не объявил свою волю, возможно, найдется доброволец? — пальцы брата сильнее сжались на моем колене. — Неужели никто из старших мастеров не хочет встать у штурвала столь великолепного корабля? Децема, господа, это же живая легенда. От босса этого клана требуется безграничная преданность своему господину, сообразительность и крепкий внутренний стержень.

Тишина была ему ответом. А я первый раз в жизни была рада тому, что последние два пункта меня никоим образом не касались.

— Какой энтузиазм, — прокомментировал молчание своего Совета Иберия, обратив взгляд к своему секретарю. — В таком случае, свяжись с Децемой, Адсон. Мне необходимо видеть Диса уже завтра, дабы сообщить лично о принятом решении.

— Неужели вы собираетесь отдать ему Децему? — возмущенно прошептал мастер Альдар.

— Я что, похож на сумасшедшего? — однотонно поинтересовался Иберия, наклоняясь над своим столом. — Я не собираюсь отдавать этому выродку ничего из того, что принадлежит мне.

— Тогда… кто же займет это место?

Вцепившись в руку Индры, я попыталась ослабить давление его пальцев, грозящих раздробить коленный сустав.

— А разве это не очевидно? — его обремененные временем и усталостью глаза нашли меня. — Столь ответственную задачу я поручаю своей дочери.

* * *

Был уже поздний вечер, когда я на нетвердых ногах приблизилась к рабочему кабинету молодого босса. Мысли одна страшнее другой распространяли по телу пульсирующий жар. При взгляде в зеркало создавалось шокирующее впечатление, что я постарела лет на десять. Еще никогда будущее не казалось мне столь ужасным.

Я была обречена.

— Мастер Эла, — встретил меня Алан, стоящий у двери своего начальника будто сторожевой пёс. — Прошу прощения, но господин сейчас не желает никого видеть.

— Алан, — я вобрала в грудь побольше воздуха, неторопливо заговорив: — Ты даже представить себе не можешь, как я ценю твою исполнительность и преданность. Но если ты скажешь еще хоть слово… лучше сразу беги, твою мать.

Едва ли его испугала моя речь. Скорее всего отойти в сторону его заставила жалость: выглядела я безжизненно, а не грозно. Открыв дверь, я переступила порог, окунувшись в наркотический дым, которым была забита комната. Пепельница, стоящая на столе, была наполнена окурками.

— Индра! — я прошла к брату, который расслабленно разместился в одном из глубоких кресел. — Послушай, ты должен… обязан поговорить с отцом.

Лениво разомкнув веки, Индра едва заметно улыбнулся. Казалось, на разговоры (тем более с отцом) у него не осталось сил.

— Ты… ты хоть понимаешь, что произошло? Я — глава Децемы? Да это же… просто форменное безумие. Я не… Просто не могу в это поверить, — я вцепилась в свои волосы, качая головой. Дыхание обжигало горло. — К дьяволу ответственность. Справлюсь я или нет — вопрос вообще из другой области. Меня же попросту… убьют там.

Да, прийти сюда меня заставил элементарный инстинкт самосохранения, сжавший мое сердце раскалёнными щипцами. Похоже, я окончательно поверила в свою участь лишь сейчас. На смену неверию пришло отрицание. А до смирения дело даже не дойдет: совсем скоро мне перережут горло, отравят, сожрут живьем те, над кем я должна властвовать.