Почти мертва (ЛП) - Александер Робин. Страница 48
Она наклонилась и очень медленно и нежно меня поцеловала. Я почувствовала не только ту же нежную привязанность, но и постепенно отступающий страх. И отголоски чего-то ещё, находящегося за пределами моего понимания.
"Могу я задать тебе очень личный вопрос? – спросила я, когда она заняла место рядом со мной. Её челюсть напряглась, когда она кивнула. – Я никогда не спрашивала тебя о том, что было до меня. Ты когда-нибудь влюблялась?"
Джейд опустила взгляд на свои сложенные на коленях руки. "Ты не поверишь, если я скажу, что не знаю".
"А ты проверь".
Она повернулась ко мне лицом, сосредоточив взгляд на чём-то за моим плечом. "Тренер, о которой я тебе рассказывала, та, что вовлекла меня в мир фитнеса ... Я была сильно ею увлечена. Меня всегда привлекали девушки, но я в первый раз почувствовала желание чего-то физического, – Джейд моргнула и слегка улыбнулась. – Думаю, она это знала и держала меня на расстоянии. Мне было всего семнадцать, ей – двадцать восемь. Вечером накануне моего восемнадцатилетия она пригласила меня на ужин, а после него поцеловала меня".
"Это был твой первый поцелуй?" – спросила я, когда она затихла.
Джейд посмотрела на меня и кивнула. "Она сказала: 'Это все, что я когда-либо смогу предложить тебе, просто поцелуй на день рождения'. Моя голова кружилась, когда она обняла меня, объясняя, что я слишком молода для неё, и она не воспользуется моей юностью, – Джейд посмотрела на свои руки. – После этого она начала меня избегать. Это разбило мне сердце, но со временем я поняла, что она так поступила из уважения ко мне. Она легко могла бы мной воспользоваться, но не сделала этого. Поэтому она всегда будет занимать особое место в моем сердце".
"И больше ни от одной женщины ты не чувствовала подобного отношения?"
Улыбнувшись, Джейд пожала плечами. "Когда выставляешь своё тело на всеобщее обозрение, то привлекаешь совсем не тех, кто ищет любви и уважения. Некоторое время я этим пользовалась, теряя себя в бессмысленном сексе. В какой-то момент я решила, что хочу большего, но я продолжала встречаться с тем же типом женщин в надежде найти что-то другое. Этого так и не произошло, и в один прекрасный день я сдалась, – она встретила мой взгляд. – А потом появилась ты".
Я улыбнулась, но, когда она отвела взгляд, я почувствовала, как улыбка сползает с моего лица. Если бы я встретила её пару месяцев назад, я была бы именно такой женщиной, от которых она устала.
"Время решает всё, Слоан, – Джейд повернулась ко мне. – Тебе так не кажется?"
Я кивнула.
"Время от времени тебе не кажется, что это всего лишь прекрасный сон, и он неизбежно закончится, и ... Я имею в виду, ни одна из нас не безупречна ... но я думаю, мы можем поработать над этим".
"Так ... ты тоже испугалась?"
Она кивнула. "Я утратила контроль. Я пыталась всё хорошенько обдумать, но моё сердце, – она улыбнулась, – всё решило за меня".
Крышка третьего ящика закрылась, и он благополучно отправился за двумя предыдущими до лучших времён. Тоже улыбнувшись, я сказала: "Я точно знаю, что ты имеешь в виду, – я встала. – Подожди здесь, я сейчас вернусь". Войдя в спальню, я рылась в чемодане, пока не нашла то, что искала. Из всех сделанных мною ожерелий это было моей лучшей работой, но я продолжала считать, что Джейд заслуживает гораздо большего. Зажав его в руке, я вернулась в гостиную и села.
"Я сделала это для тебя, но, пожалуйста, не чувствуй себя обязанной носить его, если оно тебе не нравится". Глаза Джейд расширились, когда она опустила взгляд на мой сжатый кулак.
"Ты всегда можешь повесить его на зеркало заднего вида, или…"
Джейд приложила палец к моим губам. "Если ты нашла время, чтобы сделать это для меня, значит, это что-то особенное. Разожми руку".
Усмехнувшись, я разжала пальцы, открыв ожерелье её взору. Я выбрала небольшую раковину брюхоногого моллюска меньше дюйма в длину, которая была будто распилена пополам, раскрывая внутреннюю структуру ракушки. Само ожерелье представляло собой плоское плетение, расходящееся в обе стороны от ракушки, соединённое серебряной застежкой. "Я нашла ракушки в первую нашу поездку на остров Сент-Джордж. Я подумала, раз ты любишь пляж так же сильно, как я, тебе бы захотелось иметь…"
Губы Джейд соединились с моими в сладком и нежном поцелуе, передающем ощущение абсолютного счастья.
"Ты не представляешь, как много это для меня значит". Её пальцы с благоговением ощупали сначала раковину, потом само плетение.
"После этого поцелуя, – задыхаясь, сказала я, – уверена, что представляю".
Она повернулась и подняла волосы. "Одень его мне".
Я сделала, как она просила, и был вознаграждена широкой улыбкой, когда она повернулась ко мне лицом.
Джейд протянула руку и провела пальцем вниз по моей руке, оставляя за собой след из мурашек. "Скажи мне, что я чувствую прямо сейчас".
Я закрыла глаза и притворилась, что концентрируюсь. Мне не нужно было прикасаться к ней, чтобы узнать, что она чувствует, потому что это было видно по её глазам.
"Влюблённость, – сказала я с улыбкой, – сильную влюблённость".
"А ещё?" Она приблизилась. Я чувствовала её дыхание у своего уха, и оно заставляло меня трепетать.
Сквозь меня заструилось желание, превосходящее по силе моё собственное. Мои глаза оставались закрытыми. Я закусила губу. "Невероятное подключение". Она толкнула меня на диван, накрыв мой рот своими губами. Я почувствовала тепло и давление её тела, вкус её поцелуя и поток эмоций, от которого на мои глаза навернулись слёзы. Она была по-настоящему открыта для меня, и это удивляло её так же сильно. Я чувствовала, что она доверяет мне и в моих объятиях ощущает себя в безопасности.
Своими прикосновениями я пыталась передать всё то, что она для меня значит. Я целовала её лицо и волосы и ласкала её тело, как будто они были величайшим сокровищем, и я действительно в это верила. Поцеловав её в шею, я услышал вздох и ощутила её радость быть по-настоящему желанной, нужной, и, хотя я и не сказала этого, любимой.
Уткнувшись ей в шею, я прошептала: "Ты рождаешь во мне так много чувств. Никогда не думала, что стану частью чего-то подобного. Разумно ли будет сказать, что ты могла бы быть моей второй половинкой?"
Я услышала и одновременно почувствовала мягкий смех Джейд. "Разумно, – выражение её лица было удивлённым, когда, приподнявшись на локтях, она заметила слёзы, скопившиеся в уголках моих глаз. – Не могу поверить, что я, наконец, нашла тебя. Я чувствую, что искала тебя всю свою жизнь". Она покрывала моё лицо мягкими поцелуями, и когда, наконец, её губы встретились с моими, я почувствовала себя любимой.
В тот день мы не пошли на пляж и так и не потрудились одеться.
Глава 24
Я проснулась за час до будильника. Голова Джейд лежала на моём плече, а её руки и ноги тесно переплелись с моими. Мне нужно было в уборную, но Джейд так сладко спала, что я не захотела её беспокоить. Я закрыла глаза и пожелала взывающему ко мне мочевому пузырю вернуться ко сну. Я погрузилась в яркий сон ... по крайней мере, я думала, что это был сон.
Я не могла дышать, не могла кричать.
Держащие меня руки причиняли боль, но физическая боль была ничем по сравнению с агонией моей души. Предательство ранило меня так глубоко, что я не хотела делать следующий вдох, но сделала. Мой выдох сопровождался рваным хрипом. Этот звук помог мне вырваться из пелены, но я не могла остановить крики, рвущиеся из меня.
"Слоан, – Джейд потянулась ко мне. Она была так похожа на него, что я кинулась удирать, брыкаясь ногами, пока не упала на пол. – Тебе приснился кошмар". Она поднялась и села на кровати, глядя на меня, свернувшуюся в клубок. "Милая", – сказала она, протягивая ко мне руку, но не решаясь дотронуться.