Мкхарт. Первая книга (СИ) - Смирнова Ирина "cobras". Страница 61
— Это жучки. Ну, микрофоны, миникамеры, передатчики, которые я наставил в его офисе во время совместной работы. Нашел, значит…
На мой возмущенный взгляд последовала реакция:
— А что?! Это сейчас у нас с ними мир и сотрудничество, кто знает, как оно дальше будет? Видели ведь, он даже не обиделся, потому что сам такой! Я, кстати, после его визитов в мой офис, не меньше жучков выловил, профессия обязывает!
— А почему тогда ты такой довольный, ведь твои жучки обнаружены? — поинтересовалась Санг.
— Потому что в коробке далеко не все, что было мною раскидано в его берлоге, — ухмыльнулся молодожен.
Да уж, у этих профессионалов плаща и кинжала своя этика, недоступная нам, простым смертным.
Хон Си Фань:
Пир в честь нашей свадьбы давно перевалил через апогей, но ближе с наступлением сумерек веселье не утихло, а наоборот, лишь набирало обороты. Я несколько раз станцевал с Санг, не желая менять свою прекрасную партнершу, но затем право на танец с женихом потребовали и остальные женщины. Пока Санг под комически бдительным взглядом моего шафера танцевала с моим отцом, я был удостоен честью составить пару старой герцогине, матери Конга. По сути, почти все мое детство прошло во дворце, рядом с наследником, и я воспринимал эту пожилую даму как свою вторую мать. И сейчас, деликатно поддерживая под локоток танцующую герцогиню, я смиренно выслушивал советы, которые она сочла для меня необходимыми. По окончании танца я замер в поклоне, но леди, наплевав на все протоколы, сгребла меня в свои объятия и поцеловала в щеку, искренне пожелав нам счастья.
— Так-так, стоило мне отвернуться, как он с посторонними женщинами целуется! — наигранно возмущенно воскликнула подошедшая Санг.
— Разве это посторонняя? — меланхолично заметил Конг. — Знала бы ты, сколько раз она нам с Хоном разбитые коленки лечила, когда мы мальчишками были! Кстати, дети мои, — я вновь дернулся под насмешливым взглядом друга, — правила приличия предписывают вам уделить внимание гостям, так что взяли друг друга под ручку и вперед, на променад. Пройдитесь вдоль столов, обменяетесь с гостями парой-тройкой слов, выслушаете от самых набравшихся, что друг с другом в спальне делать, раз уж у меня поучиться не хотите. Вперед, вперед, что встали? До спальни еще далеко!
— А ты? — задал я очередной дурацкий вопрос.
— А что я? — невозмутимо пожал плечами этот светский лев, — пойду вот с Ньонг потанцую, не все же мне невесту караулить!
Санг показала ему язык, демонстративно скосив глаза на столик, где скучала молодая герцогиня Фаннизе, потом подхватила меня под руку и потащила к шатрам с накрытыми столами.
Под сводами самого большого шатра собрались наиболее почтенные гости, чей возраст уже не располагал к длительным танцам и прочим увеселениям. В центре внимания был Фанг, гордо восседающий на коленях у деда и пытающийся оторвать от лацкана его пиджака яркую бутоньерку. Старый герцог заливисто смеялся, осторожно вызволяя из цепких ручек изрядно смятый букетик. Чувствовалось, что он наслаждается каждой минутой, проведенной в обществе непоседливого внука.
— Хон, Санг, — заметил он нас, — я ни в коей мере не собираюсь заменять ваших родителей, но помните, мы с женой будем всегда рады видеть вас и ваших будущих детей в своем доме!
Так, обмениваясь любезностями, мы обошли гостей, проявляя предписанную заботу, хотя, больше всего сейчас мне хотелось закрыть за собой двери спальни, оставаясь наедине с прекрасной женой. Для старой гвардии звучали старинные танцевальные мелодии в исполнении небольшого оркестра, а молодежь давно переместилась в дальний угол парка, и теперь оттуда доносились приглушенные раскаты: нанятые диджеи отрабатывали свой гонорар на совесть.
Мое внимание привлекла колоритная парочка, сидящая чуть в сторонке от остальных. Указав Санг на них, я улыбнулся и тихонько подкрался к беседующим.
— Да как же, первыми вы были! — возбужденно возмущался отец. — Это, чтоб ты знал, мои орлы его базу взломали, и людей его вычислили, а вам лишь остатки перепали!
— Да ерунда все это, — не менее запальчиво ответил Йонж, — зато в той операции, с Фангорским послом, мои парни твою группу в лужу посадили, скажешь, не так?!
Ну, все ясно, господа главные шпионы ударились в воспоминания, кто кого и сколько раз сделал. Причем, сильно сомневаюсь, что кто- то из них проговорится о действительно важных вещах. Вернувшись к жене, я увлек ее в сторону танцующих, собираясь получить от нее еще пару-другую танцев. Я до сих пор не мог поверить, что отныне я женатый человек… Мой большой палец прошелся по основанию среднего, чтобы еще раз ощутить прохладное золото обручального кольца. Кольцо не ощущалось.
Похолодев, я тихонько отвел руку в сторону и украдкой поглядел на нее. Кольца не было. Меня прошиб холодный пот. Хорошее начало семейной жизни! Не знаю, есть ли какие-нибудь приметы на этот счет, но разве женщинам многого надо, чтобы устроить локальный конец света?
— Милый, что-то не так? — поинтересовалась Санг.
Нет, ну надо же, как она меня чувствует! А что будет после нескольких лет совместной жизни?
— Нет, дорогая, все в порядке. Пойдем, я отдам тебя под охрану Конгу, в конце концов, он шафер и это его работа, правда? А я отойду кое-куда ненадолго, и сразу же приду, ладно? — я постарался, чтобы мой голос звучал уверенно.
— Как скажешь, дорогой — ответила ненаглядная, — только не очень долго, ладно?
Конг Си Линь:
Прозвучал последний аккорд и Ньонг решила, что пора проведать сына, пока он вконец не уморил ее свекра. Я отошел к краю танцплощадки, когда сзади на меня выскочили молодожены.
— Конг, — быстро проговорил Хон, — присмотри за Санг, мне надо отлучится.
— Разумеется, — пожал я плечами, — в конце концов, это я шафер на этой свадьбе. Санг, потанцуем?
Получив согласие от новобрачной, я увлек ее на площадку, пытаясь понять, что происходит с Хоном. Его невозмутимость могла обмануть любого другого, но только не меня. Санг закружилась со мной под звуки старого вальса, молча улыбаясь.
Когда отзвучал последний аккорд, мы решили отдохнуть. Я подозвал официанта, несущего поднос с бокалами шампанского. Мы стояли, пили шампанское и, обмениваясь колкостями, поддразнивали друг друга. И тут мое внимание привлекла непонятная возня в глубине парка. Впереди небольшой процессии шествовал сотрудник охраны, водя перед собой миноискателем, которым обычно досматривались въезжающие в поместье машины. По обеим сторонам от него шли еще два бойца, освещая окрестности мощными фонариками. Замыкал шествие Хон, судорожно утиравший пот со лба. Выглядело все это… мягко говоря, странно.
Молча переглянувшись, мы, не сговариваясь, подкрались к этой странной процессии, оставшись не замеченными.
На боку одного из охранников захрипела рация.
— Гнездо, Гнездо, я Сокол-один. Восточный сектор парка проверен, чисто, ничего не обнаружено!
— Да не были мы в том углу, — досадливо махнул рукой Хон, — продолжайте поиски!
Внезапно миноискатель в руках охранника запищал, сверкнув красным огоньком.
— Есть! — возбужденно доложил тот — Есть сигнал!
Его коллега с азартом кинулся просеивать гравий в указанном месте.
— Демоны побери! — раздался его приглушенное шипение. В свете оставшегося фонаря на его ладони матово блестела чья-то вставная челюсть, потерянная кем-то из пожилых гостей.
— Нет, не то! — воскликнул Хон, — ищите, парни, ищите! Мы должны найти его прежде, чем узнает Санг!
— О чем я должна узнать, милый? — неожиданно для мужа поинтересовалась та, продолжая держаться за мою руку. — Что-то случилось?
— Нет, дорогая, все в порядке, — суетливо начал Хон, — просто…
— Просто, что? — оборвала его Санг, — Ты ведь не будешь лгать своей жене, сладкий?
Я знал ее уже несколько лет, и меня не покидало ощущение, что сейчас она наслаждается каждым мгновением разыгрываемой сцены.
— Ну, понимаешь, дорогая, кольцо, я просто… — забормотал Хон.