Мистер Обязательность - Гейл Майк. Страница 29

— Не знаю, но, думаю, найти смогу. Ну так что — во вторник подойдет?

— Не-а, не могу, — она покачала головой.

— В среду?

Она опять покачала головой.

— И в четверг тоже не смогу.

— Что, куча экзаменов? — с надеждой спросил я. Неужели она уже передумала встречаться со мной?

— Да не совсем, — как-то стыдливо ответила Эмма. — Просто родители придут в ярость, если я опять начну тусоваться вечерами после школы.

Ах, если бы земля в этот миг расступилась и я бы мог в нее провалиться! Не спорю, я заслуживаю наказания, но ведь не настолько же. Оказывается, я тут охмуряю девчонку, для которой вечер в клубе семидесятых — настоящий урок по древней истории!

— Знаешь, я… я…

Я не успел закончить предложение, так как в эту минуту в зале началась какая-то суматоха и мы оба отвлеклись. Оказалось, это Дэн подрался с Грэгом. В эту минуту они, сцепившись, катались по полу. Воспользовавшись ситуацией, я улизнул от Эммы и присоединился к Чарли, наблюдавшему с пивом в руках за дракой.

— Я так и знал, что вечер закончится плохо, — заявил Чарли, указывая на Дэна с Грэгом.

— Что случилось? — спросил я.

Не торопясь отхлебнув пивка, Чарли начал рассказывать:

— Грэг целовался с той девчонкой, с которой танцевал. Дэн разозлился. Вот тебе и результат. — Указав на наших друзей, все еще катающихся по полу, он добавил: — Надо было дома сидеть.

Дэна с Грэгом уже вытаскивал из зала местный секьюрити. Так их вдвоем, как сладкую парочку, и вышвырнули из клуба. Когда мы с Чарли получали в гардеробе свои куртки и куртки наших бедных товарищей, меня кто-то окликнул.

— Ты собирался так вот уйти, даже не попрощавшись? — прозвучал тихий голос.

Я оглянулся и увидел Эмму. В ярком фосфоресцирующем свете ламп было видно, как она молода и вместе с тем как красива. Должен сказать, будь мне сейчас семнадцать, я бы все за нее отдал. Но, будучи старше ее на одиннадцать лет, я был вынужден отказаться от этого заманчивого варианта. Кажется, сегодня все сводилось к вопросу о возрасте.

— Прости меня, — извинился я. — Как видишь, друзья мои слегка надебоширили. Мне нужно идти.

— Судя по всему, мы никуда на следующей неделе не идем, — тихо сказала она.

— Боюсь, что нет.

— Это потому, что мне шестнадцать?

— В общем, да, — кивнул я.

Она привстала на цыпочки, поправила мой воротник и нежно поцеловала в щеку.

— Ну что ж, тогда тебе пора идти.

— Да… — с трудом приходя в себя, сказал я. — Пожалуй…

Когда я выбрался наружу, Чарли с Дэном уже куда-то исчезли, а Грэг безуспешно пытался поймать такси.

— Таксисты не очень любят пассажиров с окровавленными лицами, — сказал я, передавая Грэгу его куртку.

— А, это ты. — Он выхватил свою куртку у меня из рук. — Если ты ищешь своих приятелей, так они уже смылись.

— А что случилось? — спросил я, внимательно изучая его кровоточащий нос.

— Лучше друга своего спроси, — огрызнулся Грэг, шаря по карманам пиджака. — Я занимался своими делами, никому не мешал, как вдруг Дэн подлетел ко мне и начал ругаться, что я-де обманываю Анну. Ему-то какое дело?

Он наконец нашел то, что искал. Вытащив зажигалку и сигареты, он закурил.

— Так все и началось. Он просто псих!

Дэн, конечно, был абсолютно не прав, но понять его можно. Хотя Грэг мне тоже порядком поднадоел, я не собирался читать ему лекции на тему его глупости. Хотелось просто никогда с ним больше не встречаться.

Протянув ему руку, я сказал:

— Послушай, очень жаль, что все так вышло. Давай забудем об этом, а?

Как будто не замечая протянутой руки, Грэг выкинул сигарету и залез в остановившуюся машину. Было очевидно, что это не такси, а какой-то частник, выехавший на ночной промысел. На этом наш разговор закончился.

Становилось прохладно. Я слегка протрезвел, но домой идти не хотелось. Цель сегодняшнего вечера была достигнута: я вновь почувствовал себя семнадцатилетним подростком, бегающим за девочками и ввязывающимся в потасовки. Я был очень доволен собой, и мне совсем не хотелось вновь превращаться в себя двадцативосьмилетнего, скучного и одинокого.

Я решил заглянуть в «Приют комедианта» — маленький клуб на Лонг-Эйкр, в котором мы с Дэном пару раз выступали. Я хорошо знал тамошних охранников, да и внутри кого-нибудь из знакомых обязательно встретил бы.

Пройдя сквозь толпу на площади Лейстер, я собирался было перейти через Черинг-Кросс-Роуд, как вдруг заметил мужчину и женщину, стоявших посередине дороги и державшихся за руки.

Я взглянул на женщину и пришел в ужас.

Женщина взглянула на меня и тоже пришла в ужас.

Мужчина взглянул сперва на женщину, затем на меня и, естественно, тоже пришел в ужас.

И все-таки ужас на их лицах стократно уступал моему.

Нет, но как только такое могло случиться? Один шанс из тысячи, если не больше. «Эх, если бы такая удача сопутствовала моим хорошим начинаниям, а не наоборот!» — подумал я.

— Даффи! — растерянно произнесла Мэл.

— Мэл! — смущенно сказал я.

— Возвращаешься с выступления?

— Нет, — ответил я. — А ты откуда?

— Возвращаюсь из ресторана.

— Из какого?

— Из «Иви», — еле слышно пробормотала она.

— А! — только и сказал я.

Она всегда хотела пойти в этот ресторан. Я обещал, что, как только дела пойдут в гору, сразу отведу ее туда.

— А ты откуда идешь? — теребя пуговицу на плаще, спросила она.

Я собирался было придумать какую-нибудь остроумную историю о светском вечере, но не сумел.

— Из «Ночей бугги», — признался я.

Сравнение этих двух мест было явно не в мою пользу. Мэл провела вечер в одном из шикарнейших ресторанов Лондона, я же проваландался с приятелями в одном из самых никудышных клубов города. Ну что же, желание мое исполнилось во всей своей красе: мне вновь было семнадцать, а значит, у меня не было ни денег, ни подружки, ни мозгов.

— Ну, и как там? — еле сдерживая улыбку, спросила Мэл.

— Нормально, — скривившись, сказал я.

— А где Дэн?

— Ему пришлось уйти пораньше, — ответил я.

В этот момент в разговор вступил ее спутник. А я так надеялся, что он — лишь болезненный фантом моего воображения.

— Привет, я — Роб, — произнес он, протягивая мне руку.

Он был высок, красив и вообще сильно смахивал на модель из глянцевых журналов, рекламирующих мужское нижнее белье. Голос у него был соответствующий: глубокий и уверенный, как у дикторов новостей.

Я пожал протянутую руку.

— Господи, какая я невежа, — спохватилась Мэл. — Я ведь вас не представила!

— Даффи, это Роб, — она небрежно махнула рукой куда-то в сторону его груди, вздымавшейся под идеальным темно-синим пиджаком. — Роб, это Даффи, — так же небрежно указала она на мой живот, который совершенно потерялся под моей футболкой.

— Приятно познакомиться, — кивнул я.

— Мне тоже, — кивнул он в ответ.

Мэл в это время уставилась на мою футболку.

— Ты знаешь, что ты весь в крови?

Взглянув на футболку, я глухо хмыкнул.

— Это не моя кровь, это Грэга, — объяснил я. — Долгая история.

Я посмотрел на часы с таким видом, как будто у меня не было и секунды времени.

— Мне пора бежать. Не хочу опаздывать.

Честно говоря, я просто не знал, что делать дальше.

— Рад был тебя видеть, Мэл, — зачем-то тряся ее руку, сказал я с большим энтузиазмом.

Мэл лишь взглянула на меня, как на сумасшедшего.

Кивком головы я попрощался с Робом.

— Рад был познакомиться.

— Ну, тогда пока, — с грустной улыбкой произнесла Мэл.

— Увидимся, — с явным удовлетворением сказал Роб. На лбу у него было написано: «Пока я не знал тебя лично, у тебя еще были какие-то шансы, но теперь я уверен на сто процентов — мне бояться нечего, потому что ты — никто».

— Жду с нетерпением, — ответил я, всем своим жалким видом показывая: «У тебя классная тачка, на тебе дорогие шмотки, у тебя сильнющие руки — да, ты прав, я никто».