Последний романтик - Чапмен Джанет. Страница 18
— Я возьму свободные брюки, которые висят в стенном шкафу, — решила она.
Ему пришлось еще раз вернуться к комоду за свитерами. Он остановился и взял в руки фотографию, которая стояла на полке. Повернулся к свету.
— Это ваши родители?
— Да.
— Вы похожи на мать, — произнес он, переводя взгляд с фотографии на нее. — Но у вас отцовские глаза. — Он еще раз изучил фотографию. — Я представлял вашего отца другим. Я думал, что он маленький, лысый, в сползающих на нос очках. А этот мужчина производит впечатление сильного человека.
— Да, папа не был слабаком. Держу пари, что он сам уложил половину кирпичей в Саб-Роуз.
Он повертел фотографию в руках:
— Вы хотите взять ее с собой?
— Нет. Я ведь буду отсутствовать только день или два, — заметила она, укладывая одежду в чемодан.
— Не меньше четырех, если верить Уэнделлу Поттеру, — возразил он, кладя фотографию поверх ее одежды. — Вам нужно еще что-нибудь?
Рейчел вынула фотографию и поставила на прикроватный столик. Затем закрыла чемодан и защелкнула замок.
— Нет, — твердо сказала она. — Будьте добры, отнесите мой чемодан в машину. А потом возвращайтесь за мной.
Он на секунду заколебался, но потом взял чемодан и вышел из комнаты. В холле он остановился и, нахмурившись, взглянул на нее.
— Не двигайтесь, — приказал он. Рейчел улыбнулась ему.
Как только она услышала на лестнице его шаги, она встала на здоровую ногу и заперла дверь спальни. Затем медленно проковыляла до комода и достала еще одежды.
Она сняла свитер и с облегчением убедилась в том, что на ней по-прежнему то белье, в котором она была вчера.
Возможно, у неандертальца все-таки имелись какие-то моральные принципы.
Но Уиллоу была совершенно права в своей оценке. Кинан Оукс не спрашивал разрешения поцеловать девушку.
У Рейчел ушло несколько минут на то, чтобы переодеться, и Ки все это время барабанил в ее дверь.
— Дайте мне минуту! — закричала она, проходя в ванную, держась за шкаф и за притолоку. — Я переодеваюсь.
— Я помогу вам, — послышался его внезапно сделавшийся тихим голос.
Рейчел презрительно хмыкнула, достаточно громко для того, чтобы он услышал. Она села на край ванны и достала из туалетного столика маленькую сумочку, в которую начала бросать косметику. Повесив сумочку на плечо, она вернулась в спальню и открыла боковой ящичек в комоде. Достала из него три заколки для волос и положила в сумку. Завтра она причешется сама, большое спасибо.
Она перекинула свою толстую косу на плечо и пристально взглянула на нее. Коса была заплетена на удивление хорошо. К чему Кинану Оуксу было обременять себя такой интимной работой?
Рейчел мотнула головой. Она не будет больше об этом думать. Не будет воображать эти сильные мужские пальцы, осторожно распутывающие узелки и старательно приводящие ее волосы в подобие порядка.
Нет, не будет.
Прежде чем отпереть дверь, Рейчел сделала глубокий вдох и изобразила на лице улыбку. Не говоря ни слова, он понес ее по лестнице. При каждом шаге ее сумка била его по спине.
— Подождите! Оставьте меня здесь, в кухне, — попросила она как можно вежливее. — Я хочу, чтобы вы обошли дом и все проверили.
— Сначала я посажу вас в машину.
— Нет, просто оставьте меня здесь. Я не сдвинусь с места.
Он смерил ее взглядом:
— Чем больше вы будете утруждать колено, леди, тем дольше мне придется носить вас на руках.
Рейчел широко улыбнулась:
— Я знаю и на этот раз не сдвинусь ни на дюйм.
Ки посадил ее на стул в центре кухни и пошел наверх, чтобы сначала осмотреть все там. Рейчел немедленно засунула руку в ящик и нашла мешочек с фальшивыми изумрудами, который сунула туда накануне.
Ей было очень больно передвигаться, но у нее хватило сил спрятать изумруды в своей сумочке вместе с другими вещами. Она понимала, что ей может потребоваться вызвать «скорую помощь», и не хотела, чтобы какой-нибудь санитар обнаружил их у нее.
Надо же, эти изумруды опять возвращались в Саб-Роуз. Она успела сесть на свое место и придать липу невинное выражение, когда в кухню, как всегда бесшумно, вернулся Кинан и подозрительно посмотрел на нее.
— Наверху все в порядке, — сообщил он, явно удивленный ее послушанием. — Теперь я проверю погреб, а затем амбар. Какая дверь ведет вниз?
— Вон та, — ответила Рейчел, указывая на дверь возле кладовки.
Он снова исчез, и Рейчел на мгновение испугалась, что он обнаружит ее мастерскую. Но затем она поняла, что он не увидит ничего необычного. Это была обычная мастерская — если бы не гигантский Буревестник, стоящий в центре и накрытый простыней. Но ведь он был не местным и не знал о подарках городу, которые делали она и Уиллоу.
— Давайте я посажу вас в машину, — предложил он, возвращаясь из погреба на кухню. — А потом проверю амбар и гараж.
— Благодарю вас.
Он заколебался, прежде чем поднять ее. Наклонившись, он заглянул ей в глаза.
— Вам ведь не нравится от кого-нибудь зависеть, правда? — спросил он неожиданно мягко.
— А кому нравится?
Он улыбнулся:
— Это правда. Мне самому приходилось зависеть от других, и могу сказать, что это отвратительно. — Он поднял ее. — Я припомню это, когда вы будете плохо себя вести.
Рейчел обняла его за шею и гордо вскинула голову:
— Я не буду вести себя плохо, если вы не будете командовать.
— В таком случае мы будем иногда бодаться, — предрек он, спускаясь по лестнице во двор. — Потому что я не смогу измениться.
— Наверное, поэтому вы не можете удержать девушку. Он окинул ее быстрым взглядом. Рейчел с невинным видом улыбнулась ему.
Он посадил ее в машину, и она постаралась не рассмеяться вслух, когда он закрыл дверцу и направился к амбару. Ему было очень трудно держать свое слово и не расспрашивать ее о прошлой ночи.
Глядя наего длинные мускулистые ноги, она решила, что сварливая Джоан была очень глупой женщиной.
Глава 7
Ки знал, что Рейчел Фостер не нравился его стиль вождения. Бедняжка вцепилась в ручку дверцы с такой силой, что чуть не оторвала ее.
— Для городского бюджета будет большим приобретением, если вас поймают, — пробормотала она, когда он остановился на единственной парковке на городском пирсе. И та была предназначена для инвалидов.
Ки заглушил двигатель и наблюдал, как его пассажирка выпустила дверную ручку и теперь сгибала и разгибала пальцы. Он ждал, слегка подняв бровь, что она пояснит свое замечание.
— Когда они оштрафуют вас за превышение скорости и за парковку в неположенном месте. — Она указала на знак, висящий перед ними. — Не говоря уж о том, что вы не имеете прав на эту машину.
— Я не хотел ждать. — Он нежно провел рукой по рулю. — Это поразительная машина. Она прямо-таки молила о том, чтобы ее вывели из гаража.
— Но она не зарегистрирована.
Он снова посмотрел на нее, и в его глазах заиграли озорные искорки.
— Это придает езде особую крутизну. Ну же, Рейчел, расслабьтесь.
Маленькая педантка надменно вздернула подбородок:
— Если меня поймают с вами, пострадает моя репутация.
Ки взглянул в зеркало заднего вида и подавил усмешку.
— Да, мисс Фостер, ваша репутация в опасности, — поддразнил он, открывая дверцу и здороваясь с человеком за рулем только что подъехавшей машины. — Добрый день, шериф, — сказал он, широко улыбнувшись, заметив, как Рейчел пытается пригнуться на своем сиденье. — Я Кинан Оукс. — Он протянул руку помощнику шерифа.
— Оукс? Мне показалось, что я узнал машину, — заметил офицер, не возвращая ни улыбки, ни рукопожатия. — Это машина Таддеуса Лейкмана.
— Теперь она моя.
— Она не зарегистрирована.
— Мне только что напомнили об этом факте, помощник Дженкинс, — проговорил Кинан, прочитав имя мужчины на его значке. Он достал лицензию и протянул ему. — Вы не возражаете, если я высажу на пирс свою девушку, пока вы будете изучать лицензию? — спросил он и, не дожидаясь ответа, обошел машину и открыл дверцу со стороны пассажирского кресла.