Святой едет на Запад - Чартерис Лесли. Страница 33

– Но ведь это сделали вы, разве не так?

Флейн попытался обрести равновесие, а лицо его при этом приняло выражение самодовольного и агрессивного упрямства.

– Вы сошли с ума?

– Нет. Вы же сами грозили расправиться с ним...

– Вы пытаетесь мне что-то пришить?

– Нет. Просто вполне естественно было прийти к такому выводу.

– Что ж, бросьте размышлять на эту тему.

– Я мог бы это сделать, – сказал Святой, – но не уверен, что полиция поступит так же. В конце концов, многие слышали, как вы угрожали ему.

– К черту полицию!

– Разве Кондор еще не беседовал с вами?

– Кто?

– Лейтенант Кондор, тот самый, который ведет следствие по этому делу.

– Боже, конечно же нет! Зачем ему со мной разговаривать? А знаете, что я сделаю, если какой-нибудь полицейский подойдет ко мне?

– Что же?

– Я дам ему в глаз!

– Давайте еще выпьем, – предложил Снятой.

Получив свой стакан с выпивкой, Флейн нарочито сосредоточил на нем все свое внимание. В его руках этот стакан занимал такое же положение, как судовой компас в нактоузе, – компас качается в разные стороны, но всегда остается подвешенным в определенном положении.

– Этот сукин сын... – произнес Флейн. – Я мог бы с ним разделаться.

– Каким образом?

– Мог бы засадить его в тюрьму.

– За что же?

– За девчонку!

Саймон закурил сигарету с величайшей осторожностью, словно она была изготовлена из очень хрупкого материала. Забавно, как это совпадения имеют обыкновение повторяться, и если уж тебе начинает везти, то нет никакого смысла противиться этому везению.

– Вы говорите о Трилби Эндрюс, – сказал он спокойно.

– Да. Она была несовершеннолетней. Он соблазнил ее, и она приняла слишком большую дозу снотворного.

– Это просто сплетни.

– Это вы так думаете. А у меня были доказательства.

– Только вы ими не воспользовались, – осторожно сказал Саймон, – потому что он располагал еще более серьезными компрометирующими материалами на вас.

Он уже достаточно хорошо представлял себе принципы поведения и методы работы покойного мистера Афферлитца, чтобы позволить себе высказывать подобные догадки, не слишком рискуя ошибиться. Но он совсем не был подготовлен к той реакции, которая последовала за его словами.

Флейн поставил на стойку свой пустой стакан, повернулся и схватил Саймона за лацканы пиджака. Рассеянное выражение пьяницы сползло с его лица, словно согнанное огромным усилием воли, а глаза его, хотя все еще и затуманенные алкоголем, смотрели холодно. Впервые с момента их первой встречи Саймон окончательно поверил, что Флейн и в самом деле может быть крутым парнем. Он но повысил голоса.

– Кто это вам сказал? – спросил он.

Саймон всю свою жизнь сталкивался с подобными ситуациями. И теперь он знал, как себя вести. Он даже не шевельнулся. Бармен находился у противоположного конца стойки, он вытирал стаканы, одновременно просматривая журнал, и уже довольно долго не обращал внимания на своих посетителей.

Святой совершенно спокойно встретил устремленный на него взгляд Флейна. В свою очередь он понизил голос почти до шепота и произнес:

– Адвокат мистера Афферлитца.

– Что же он знал?

– Все.

– Продолжайте.

– Видите ли, Афферлитц не доверял вам. И он отнюдь не был глуп. Он принял меры предосторожности. Он оставил письмо, которое должно было быть вскрыто, если с ним что-нибудь случится. В письме он поведал замечательную историю о вашем прошлом.

– В Новом Орлеане?

– Да.

Со стороны было заметно, как Флейн пытается бороться со своим затуманенным сознанием. Святой понял, что актер проигрывает эту борьбу.

– О девушке, которую убили и которая была свидетелем...

– Да, – сказал Святой, теперь уже полностью полагаясь на свою интуицию. – В те времена, когда вы применяли свой талант в несколько менее эффектном деле, чем кино.

Флейн крепче ухватился за пиджак Саймона:

– Кому еще он рассказал об этом?

– Многим. Пожалуй, вы не сможете расправиться со всеми... Вы конченый человек, приятель. Если Кондор еще не добрался до вас, то приготовьтесь к тому, что он сделает это в любую минуту. На этот раз газетные статьи о вас будут самыми большими за всю историю вашей карьеры.

– Да?.. Ну и ну, приятель.

– Только не ваш приятель, – сказал Святой, – поскольку вы старались подставить меня, послав мне эту записку.

Флейн непонимающе уставился на него:

– Какую записку?

– Ту самую записку, с помощью которой вы постарались привести меня на место преступления.

– Я не посылал вам никакой записки.

– Вашу память необходимо освежить, не так ли? Но вы и не пытаетесь себе помочь. Вы все это сделали...

Голос Святого неуверенно затих, но это никак не было связано со словами или поступками Флейна. В голове Святого внезапно возникли какие-то неясные воспоминания, какая-то идея, даже две идеи, которые пытались принять конкретные формы и которые лишили его прежней уверенности и одновременно сделали его поведение менее жестким.

В этот момент Флейн с силой толкнул его, и стул, на котором сидел Саймон, стал опрокидываться. Теряя равновесие, Святой попытался изогнуться и упереться хотя бы одной ногой в пол. Но задача оказалась невыполнимой даже для него. Кулак Флейна достиг его челюсти – удар получился не слишком сильным, но достаточным, чтобы ускорить его падение. Когда Саймон падал, он ударился затылком о другой стул и на несколько минут погрузился в полную темноту, а в голове его, казалось, заработали огромные моторы...

Глава 8

Очнулся он с ощущением удивительной ясности, словно прилег вздремнуть всего на минуту, и лишь пульсирующая боль, поднимавшаяся волнами откуда-то из глубины, напоминала о том, что с ним произошло. Он окончательно пришел в себя и несколько минут лежал без движения, наслаждаясь ощущением прохлады от мокрого полотенца, которым бармен проводил по его лицу.

– Спасибо, – сказал он. – Скажите, я выгляжу так же ужасно, как и чувствую себя?

– Выглядите вы нормально, – ответил бармен. – А как вы себя чувствуете? – осведомился он как бы ненароком.

– Прекрасно.

Святой поднялся. На какое-то мгновение ему показалось, что голова его сейчас отвалится, но затем все прошло.

– Что случилось? – спросил бармен.

– Я поскользнулся.

– Когда напьется, он ведет себя отвратительно.

– Со многими происходит то же самое. Куда он подевался?

– Ушел. Он бросился отсюда со всех ног. Может, он испугался, что вы как следует отделаете его, когда придете в себя.

– Может быть, – согласился Святой, оценив великодушие бармена. – Как давно он ушел?

– Довольно давно. Послушайте меня, не надо огорчаться. Лучше выпейте и остыньте. За счет заведения.

– Вот это, во всяком случае, хорошая идея, – согласился Святой.

После выпитого виски, а возможно, и благодаря ему боль в голове Саймона начала утихать. Он пересек бульвар и остановился у входа в студию, чтобы поговорить с привратником.

– Лейтенант Кондор? – переспросил привратник. – Нет, сэр. Он ушел сразу же после вас. Он не сказал, куда направляется.

Саймон поднял трубку внутреннего телефона и набрал номер Пегги Уорден.

– Итак, вы все еще на месте, – сказал он. – Разве они вас не уволили вместе со всеми?

– Думаю, что мне придется остаться здесь до конца недели и помочь мистеру Браунбергу в ликвидации дела.

– Это очень хорошо.

– Вы очень торопились, когда уходили отсюда.

– Мои ноги не могли устоять на месте. Мне пришлось поторопиться, чтобы не отстать от них.

– Вы должны оставить мне свой адрес, по которому мы сможем выслать вам чек.

– Я надеюсь еще увидеться с вами до этого.

– Вы все еще продолжаете заниматься расследованием?

– Да.

– Интересно посмотреть, на кого вы похожи, когда отдыхаете?

– Вы можете угадать.

– На сценариста, – сказала она.

– А что вы собираетесь делать потом?