Все, что блестит - Эндрюс Вирджиния. Страница 37
Потом мы двигались в едином ритме, насыщая друг друга своей любовью, поднимаясь к вершинам страсти, пока сумасшедшее крещендо экстаза не закружило нас в бешеном вихре. Мы неслись в космическом пространстве, и не было ничего, кроме его губ, голоса и тела.
– Руби! – позвал он. – Руби, ты в порядке?
Я не хотела спускаться с тех заоблачных райских высот, куда занесла меня наша любовь. Как человек, который видит чудесный сон и не хочет пробуждаться от грез. Мой анабиоз испугал его и он повысил голос:
– Руби!
Я открыла глаза и увидела его озабоченное лицо.
– Со мной все в порядке, Бо. Я просто куда-то унеслась.
Он улыбнулся.
– Я люблю тебя, – сказал он. – И никогда не перестану любить.
– Я знаю, Бо. Я тоже никогда не перестану тебя любить.
– Это будет наше любовное гнездышко, наш рай. – Он перевернулся, чтобы лечь рядом, взял меня за руку, и так мы лежали, глядя в потолок. – Ты можешь обставить ее как хочешь. Сегодня же пойдем и купим все, что нужно, хорошо? И я повешу на стены твои картины. Мы купим новое постельное белье и коврик, и…
Я не могла удержаться от смеха.
– Что? – спросил он возмущенно. – Думаешь, я говорю глупости?
– Да нет, что ты, Бо. Я смеюсь над твоей неуемностью. Ты уносишь меня в свои мечты так быстро, что я едва могу перевести дух.
– Ну и что? Мне все равно. Мне все остальное – безразлично. – Он повернулся и облокотился на подушку, подперев голову рукой, чтобы видеть мое лицо. – Может быть, в следующий раз ты могла бы привезти Перл в Новый Орлеан и мы провели бы чудесный день втроем.
– Может быть, – сказала я без особой уверенности.
– А в чем дело?
– Я просто не хочу сбивать ее с толку. Сейчас она верит, что Поль – ее отец.
Улыбка Бо погасла, и лицо помрачнело. Он кивнул и откинулся на подушку. Минуту он молчал.
– Ты права, – наконец сказал он. – Давай двигаться потихоньку. Мне нужно научиться контролировать свое нетерпение.
– Извини, Бо. Я не хотела…
– Нет, ты права. Все нормально. Мне не следует быть жадным. Я не имею права просить у тебя больше, чем ты можешь мне дать. – Он повернулся, чтобы нежно поцеловать меня, и мы опять улыбнулись друг другу. – Проголодалась?
– Умираю от голода. Я забыла съесть ленч.
– Отлично. Я знаю чудное маленькое кафе недалеко отсюда, там делают самые лучшие сандвичи в Новом Орлеане.
– Потом мне действительно надо повидать Доминика.
– Конечно, я пойду с тобой, если хочешь.
– Думаю, мне следует пойти туда одной. Доминик встречал Поля и…
– Понимаю, – быстро сказал Бо. – Давай оденемся и пойдем поедим.
Бо был прав относительно сандвичей. Я съела один с разными добавками: соте из креветок, сыр, жареные устрицы, кружочки томата и лука. Мы сидели в патио, ели и наблюдали, как мимо шагают туристы с фотоаппаратами, восхищаясь архитектурой, витринами магазинов и ресторанов. Потом мы немного погуляли, и я вернулась в отель, чтобы позвонить домой и справиться о Перл. Миссис Флемминг сказала, что все прекрасно. Я вызвала свою машину и отвезла серию «Конфедерация» Доминику, который нашел картины замечательными.
– Теперь ты вполне готова, чтобы официально войти в новоорлеанский мир искусства, – заявил он, и мы начали планировать мою выставку. Потом я вернулась в отель принять душ и переодеться, чтобы встретиться с Бо и пойти ужинать. Меня ожидала информация от Поля, в которой он сообщал, как с ним связаться.
– Как у тебя дела? – спросил он, когда я позвонила.
– Прекрасно. Ты был прав. Доминик считает, что мне следует устроить выставку. Мы как раз сейчас ее готовим, – сказала я так, будто только этим и занималась в Новом Орлеане.
– Замечательно.
– Ну а твои встречи?
– Лучше, чем ожидал, но жаль, что тебя нет со мной, – сказал он.
– У меня все в порядке. Я поеду домой завтра утром. Мы позавтракаем с Домиником, – сказала я. Ложь обожгла мне язык. Поль помолчал.
– Хорошо, – сказал он через минуту. – Счастливо тебе добраться.
– И тебе тоже, Поль.
– Скоро увидимся. Пока.
– Пока.
Трубка стала каменной в моей руке. Глаза затуманили слезы, и грудь пронзила боль. Бабушка Кэтрин обычно говорила, что обман – это сад, в котором растут самые черные сорняки, и те, кто сеет их семена, пожнут бурю. Я надеялась, что это не про нас с Полем. Меньше всего на свете я хотела причинить ему боль.
Бо знал изысканный французский ресторанчик недалеко от Джексон Сквэа. Я взяла кеб до нашего любовного гнездышка, а оттуда мы пошли пешком. Мы ели чудесное «квоил» в вине, пили ароматный кофе с апельсиновым крем-брюле. А потом долго бродили по вечерним улицам.
– Я вся набита едой, – простонала я.
Держась за руки, мы медленно шли по Французскому кварталу, на котором бурлила ночная жизнь. После захода солнца там царило совсем иное веселье. Женщины, стоящие в дверях и на аллеях, были вызывающе разодеты и сильно накрашены. Музыка рыдала, певцы пели скорбными голосами, кругом царил блюз и слезы. В местах, где собирались туристы помоложе, гремел задорный джаз, раздавались пронзительные крики и смех, от которого волосы вставали дыбом, – все стремились получить максимальное удовольствие. Чего бы это ни стоило. Все магазины были ярко освещены. Тротуары заполнила праздная толпа и бедные музыканты. На каждом углу просили милостыню, но никто не возмущался. Как будто эти нищие были неотъемлемой частью Французского квартала, подчеркивая его уникальность. В толпе сновали мошенники в поисках легкой добычи.
– Извиняйте, сэр. Спорим, я точно скажу, откуда вы родом. А если нет, я дам вам десять баксов, но если да, вы мне дадите двадцать. Вот мои десять. Че скажете на это?
– Нет, спасибо. Мы знаем, откуда мы родом, – отозвался с улыбкой Бо.
Так чудесно было идти с ним, и я подумала, что да, я могу иметь другую, тайную жизнь с ним здесь. Мы сделаем уютным наше любовное гнездышко и будем наслаждаться городом, его жителями, едой, обманем судьбу.
Мы кружили по кварталу, пока не вернулись в маленькую квартирку, где я приняла импульсивное решение – провести с ним ночь. Мы занялись любовью, едва закрыв за собой входную дверь. Мы оба были нагими, прежде чем добрались до спальни. Он поднял меня на руки и бережно положил на кровать, а сам встал подле кровати на колени и начал осыпать меня поцелуями, всю, с ног до головы. Я закрыла глаза и ждала, когда он доберется до моих губ, горевших от желания. Мы занимались любовью под аккомпанемент музыки и гул людских голосов, доносящихся с улицы. Это пьянило, и я крепко прижимала к себе Бо, шепча его имя, шепча о своей не умирающей любви и буквально обливаясь слезами, когда мы, потрясенные оргазмом, лежали друг подле друга в приятной истоме. Утром мы рано встали и пошли в кафе «Дюмонд» попить кофе с булочками. Потом он проводил меня в отель. Мы договорились встретиться через неделю, когда я вернусь, чтобы закончить приготовления к выставке, и привезу Доминику остальные работы. Я поцеловала его на прощанье и поспешила в отель за вещами.
Я боялась, что меня ждет сообщение, что Поль пытался связаться со мной прошлой ночью, но его не оказалось. Я быстро собралась и через несколько минут была уже на шоссе, которое должно было привести меня домой. Я чувствовала себя полной жизни, воскресшей, цветущей, такой, какой видел меня Бо. Но мой восторг был недолгим. Он закончился в тот момент, когда я подрулила к дому.
По мрачному выражению на лице Джеймса, спустившегося по ступенькам, чтобы помочь мне с вещами, я сразу поняла, что случилось что-то ужасное. Первые мои мысли были о Перл.
– В чем дело, Джеймс? Что случилось?
– О, это – миссис Флемминг, мадам. Боюсь, она получила плохие новости.
– Где она?
– Наверху, ждет вас в детской Перл.
Я поспешила в дом, взлетела по лестнице и застала миссис Флемминг сидящей в качалке с белым лицом и бледными губами. Перл спала в своей колыбельке.
– В чем дело, миссис Флемминг?
Она подняла руки, как будто хотела отвести невидимую паутину, и тесно сжала губы. Затем кивнула на Перл, медленно поднялась и подошла ко мне.