Когда тайна раскроется - Маккол Мэри Рид. Страница 57
– Да, сир. Я свидетельствую, что сэр Александр привел группу отважных тамплиеров. Я видел, как он лично поразил английского капитана, после чего сам был тяжело ранен.
Гарет бросил взгляд на Александра. Элизабет заметила удивление на лице Александра, когда начальник стражи, кашлянув, продолжил, на этот раз несколько нервно:
– Я считаю его героем обороны, ваше величество. И готов свидетельствовать, как и леди Элизабет, что он на протяжении многих недель проявлял желание защищать Данливи, был предан его обитателям и Шотландии. Даже себе в ущерб.
Король выглядел потрясенным от признания начальника стражи, но затем один за другим стали выходить вперед солдаты гарнизона Данливи, и каждый из них утверждал то же самое. Брюс слушал молча, с удивлением и уважением поглядывая на человека, которого поддерживали его бывшие солдаты. Эти отзывы наполнили Элизабет счастьем, а когда вперед вышли Деймиен и остальные тамплиеры, она засияла от радости.
– Ваше величество, – обратился к королю Деймиен, стоя впереди внушительной группы воинов, – мы желаем объявить о нашей преданности вам как королю. Мы предлагаем наши мечи для борьбы ради свободы Шотландии и обращаемся к вам с нижайшей просьбой пересмотреть обвинение в предательстве против моего брата, сэра Александра д'Ашби. Он даст вам клятву в преданности, ваше величество, и будет служить вам, как и мы, как он делал это в сражении против сил лорда Эксфорда вчерашним утром. Даю вам слово чести и готов поручиться собственной головой в его преданности.
Лорд Леннокс явно был ошеломлен внезапным поворотом событий. Он сошел с помоста и произнес:
– Освободить его? Вы хотите, чтобы великий Брюс просто так освободил человека, который признался в изменнической деятельности против него? Вы, должно быть…
– Найдется виселица и для непослушного и мешающего графа, Леннокс, – прервал его Брюс тоном, не терпящим возражений. – Мы напоминаем вам, что это мы вправе принимать решения, и никто больше.
– Конечно, сир, – пробормотал Леннокс. Поклонившись, он отступил на несколько шагов. Он выглядел обескураженным, осознав, что все его гнусные планы расстроены. – А что относительно Данливи, ваше величество? – не удержался он от вопроса. – После того как Марстон погиб, именно я являюсь самым близким соседом и потому прошу вашего разрешения жениться на леди Элизабет, чтобы объединить наши усилия против дальнейших английских вторжений.
– Я не породистая корова, чтобы меня покупали ради выгоды, лорд Леннокс, – в гневе крикнула Элизабет.
– Она не может выйти замуж за кого-либо еще, – откуда-то из передних рядов толпы подал голос отец Павел.
Повернувшись, Элизабет вытянула шею, чтобы увидеть его среди людей, расступившихся перед святым отцом.
Через какое-то время он подошел к ней и встал между Элизабет и Александром, а потом поднял и соединил их руки, изобразив символ святой Матери Церкви.
– Эти двое разделяли брачное ложе. Хотя причиной этому послужили недостойные цели, церковь признает этот союз, если только от него не откажется одна из сторон. – Он посмотрел на Александра: – Сэр, вы хотите что-то сказать?
– Ничего, кроме того, что люблю ее, – ответил Александр с улыбкой.
Отец Павел перевел взгляд на Элизабет.
– А вы, леди? Есть у вас что-либо добавить?
– Нет, отец, – ответила она. – Ничего, кроме того, что я тоже люблю Александра д'Ашби всем сердцем и душой.
Священник снова обратился к королю:
– Вот так обстоят дела, сэр. То, что соединил Бог, человек разрывать не должен.
– Да, святой отец, и путь небеса забудут то, что мы намеревались сделать. Мы уже в серьезном конфликте со святой Матерью Церковью и страдаем из-за того, что отлучены от нее. Мы не хотим добавлять грехов в общий счет.
– Сир, я очень хотел бы присоединить свой голос ко многим священникам Шотландии; которые хотят совместно обратиться к папе римскому по этому вопросу.
– Нет никаких сомнений, что мы признательны за любую помощь, которая будет нам оказана, – произнес Брюс.
Его настроение было явно добродушным, когда он наклонил голову перед священником.
– А теперь, похоже, нам требуется высказать суждение по этому вопросу, каким бы трудным оно ни было.
Он некоторое время пристально смотрел на Элизабет, а потом перевел еще более тяжелый взгляд на Александра, не произнося ни слова. Когда он начал говорить, то сделал комментарий, которого Элизабет от него совсем не ожидала.
– Вы любите друг друга, это ясно, – мрачно произнес Брюс. – Но любовь несет не только радость, она может быть и опасна, в чем вы, наверное, убедились в эти последние месяцы. – Глаза короля потемнели. Казалось, на его лицо набежало облако. – Нам известно, как трудно бороться за любимого человека, зная, что не всегда есть возможность укрыть свою любовь от опасности.
Элизабет поняла, о ком он говорит, и это наполнило ее сердце печалью. Королева Шотландии Элизабет находилась под домашним арестом в Англии многие годы после пленения англичанами.
– Мне, как королю, иногда предоставляется возможность устранить несправедливость или облегчить чью-то участь. Когда предоставляется такая возможность, радостно думать, что мы достаточно мудры, чтобы распознать, что хорошо, а что опасно для нашего благополучия и безопасности нашего королевства.
Брюс сделал шаг вперед по направлению к Александру и вынул из ножен меч. Элизабет замерла, испугавшись, что король собирается казнить Александра немедленно. Однако Александр стоял столь же прямо и твердо, когда король подошел к нему и спросил:
– Клянетесь ли вы, Александр д'Ашби, преданно служить нам, как своему государю и королю, обещая с доблестью поддерживать наше королевство и служить только нам и Богу?
– Клянусь, сир, – пробормотал Александр, приложив ладонь к груди и наклонив голову.
Кивнув, Брюс выставил вперед свой меч. Александр опустился на колено и поцеловал клинок в знак верности.
– Мы принимаем вас в наши рыцари, сэр Александр, – негромко произнес монарх, – и даруем наше королевское прощение вам, как человеку, преданному делу Шотландии и законному мужу леди Элизабет Селкерк. Ваша обязанность защищать Данливи от вторжений врага – если этого потребуют обстоятельства, то ценой своей жизни.
– Даю вам в этом слово чести, сир. Это будет сделано, – хрипло ответил Александр.
На его лице отразилось выражение смирения, благоговения и благодарности.
– Мы останемся достаточно долго в этом приятном убежище, чтобы вечером присутствовать на праздничном пиру, поскольку у нас есть, что обсудить с вами и братьями-тамплиерами касательно стратегии военных действий. – Король поднял бровь, довольный, что дело завершено и все разрешилось в духе справедливости и правосудия. – Это можно организовать?
– Конечно, сир, – произнес Александр. – Это для нас большая честь.
– Хорошо. – Брюс улыбнулся. – Тогда мы предлагаем вам обнять жену, поскольку она это заслужила своим терпением, преданностью и верностью вам во время всей этой трудной процедуры.
Сказав это, король кивнул охранникам Александра, которые немедленно его освободили. Одновременно с этим солдаты, окружавшие Элизабет, сделали шаг в сторону, и Элизабет оказалась в теплых и надежных объятиях Александра. На сердце у нее было как никогда легко. Александр прижался губами к ее лбу, негромко произнося слова любви, и она подняла лицо к нему. Его губы коснулись ее губ. Ей хотелось, чтобы этот поцелуй длился вечно.
Вокруг сновали люди, и Элизабет увидела, как лорд Леннокс, в попытке сохранить хоть какое-то благоволение монарха, поспешно вышел за королем. Солдаты гарнизона и все остальные вернулись к своим обязанностям.
Когда Деймиен, Ричард, Джон и еще несколько тамплиеров направились к ним, Элизабет на мгновение отошла от Александра, чтобы они могли принести ему свои поздравления. Она почувствовала, как на глаза навернулись слезы счастья, когда увидела обнимающихся Деймиена и Александра.
После всех поздравлений тамплиеры отошли, и Александр остался с Элизабет наедине.