Смерть по высшему разряду (Серебряная смерть) - Робертс Нора. Страница 58

Вскоре Мик выплыл на поверхность. Промокший халат тянул его вниз, изо рта текла струйка крови. Глаза тоже были налиты кровью, но, когда он снова выбрался из бассейна, в них неожиданно блеснули искорки юмора.

– Черт возьми, у тебя кулак по-прежнему как кир­пич! – Мик пошевелил челюстью и сбросил мокрый халат. – Как ты догадался? – спросил он, но тут же предостерегающе поднял руку: – Нет, подожди. Ес­ли не возражаешь, я бы хотел надеть штаны и глот­нуть виски, прежде чем ты мне расскажешь.

– Хорошо. – Рорк холодно кивнул и подошел к лифту. – Поднимемся вместе. Между прочим, Соммерсет в полном порядке.

– А почему он должен быть не в порядке? – бес­печно осведомился Мик и шагнул в кабину следом за Рорком.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Рорк ждал, пока Мик наденет брюки, стоя у юж­ного окна спальни для гостей и глядя на деревья и высокую каменную стену позади них.

Деревья, лужайка, цветы, камень – все это было его домом, оазисом красоты и комфорта в мире, где слишком много боли. Он создал этот оазис, чтобы доказать себе, что трущобы Дублина остались в про­шлом, слишком далеком, чтобы вновь опалить его своим горячим, смрадным дыханием.

И теперь он пригласил в свой дом живое напоми­нание о том, что никогда не переставало преследо­вать его, пригласил друга детства, который ока­зался предателем…

– Неужели ты сделал это только ради денег, Мик?

– Вам легко спрашивать об этом, ваше высоче­ство, когда вы в них купаетесь. Конечно, в первую оче­редь ради денег. Моя доля должна составить двадцать пять миллионов! Но я сделал это и для забавы. Ты в самом деле забыл, насколько это бывает забавно?

– А ты забыл, Мик, что каким бы шатким ни был наш кодекс, он никогда не позволял предать друга?

– Господи, Рорк, я ведь не твои деньги собирал­ся положить в карман! – Застегнув рубашку, Мик подошел к графину с виски, налил два стакана, но, так как Рорк не обернулся на звон стекла, пожал плечами и сделал пару глотков. – Признаю, что я слегка переступил черту. Мне было немного завидно глядеть на то, что ты накопил за эти годы.

– Слегка переступил черту? – Рорк повернулся, думая о жестоких и бессмысленных убийствах. – И это все?

– Слушай! – Мик нетерпеливо взмахнул стаканом, скрывая смущение. – Мне предложили эту ра­боту. Сынок актрисы покатил шарик, и, когда он до­катился до меня, план уже был готов. Честно говоря, сначала я не думал, что ты станешь особенно возра­жать. За последние несколько дней я понял, что ошиб­ся на твой счет, но слишком далеко зашел, чтобы да­вать задний ход. Конечно, теперь, если для тебя это так важно… – Он пожал плечами, отмахиваясь от мил­лионов, как от пропущенного завтрака. – Но как ты догадался? Как узнал, что планируется ограбление, и что я в этом замешан?

– Ряд несложных умозаключений, Мик. – Изу­чая лицо друга, Рорк производил в уме новые расче­ты. – Сын Магды оказался связанным с сыном Нейплса, Хинриком и Жерадом. Кроме того, мне пока­залось странным, что ты не упомянул Нейплса, когда Ева расспрашивала тебя о Хейгах, убитых в Корну­олле.

– Как я мог назвать Нейплса, учитывая мое по­ложение? Что до Хинрика, то он вышел из игры, преж­де чем в нее вступил я. Как мне сказали, не поладил с Нейплсом. Значит, ты догадался об этом парне – Винсе? И как только такая великолепная женщина умудрилась произвести на свет этого вонючего хорь­ка? С детства жил на всем готовом и норовит хапнуть еще больше! Ему не пришлось самому пробивать се­бе дорогу, как нам с тобой. – Мик с тоской окинул взглядом помещение, понимая, что скоро ему при­дется паковать вещи. – Что же нам теперь делать? Ты ведь не собираешься выдать меня твоей очарова­тельной легавой женушке? В конце концов, я ведь практически еще ничего не сделал…

– Мне нужен Нейплс.

– Ты подставляешь мою задницу под ремень, Рорк.

– И еще мне нужен Йост.

– Что, черт возьми, у меня может быть общего с типами, вроде Сильвестра Йоста?!

– Ты человек Нейплса, и он тоже. Йост убил двух моих людей, чтобы ваша компания смогла подо­браться ближе к деньгам.

– Не болтай чепуху! Йост в этом не участвует. Ко­нечно, Нейплс мог нанять его, чтобы убрать Бритт и Джо, да упокоит господь их души. Но к моим делам с Нейплсом это не имеет никакого отношения. Я ни­когда не встречал Йоста и не имел с ним никаких дел, клянусь всеми святыми! Ты же знаешь, что это не в моем стиле.

– Было не в твоем, но с тех пор много воды утек­ло, Мик. Нейплс использует Йоста, чтобы вывести меня из игры. Сегодня Йост напал на Соммерсета.

– На Соммерсета?! – Рука Мика дрогнула, едва не выплеснув остатки виски. – Ты хочешь сказать, что Нейплс натравил Йоста на Соммерсета? Быть не может! С какой целью… – Смертельно побледнев, он дрожащей рукой нащупал спинку стула, сел и зал­пом осушил стакан. – Господи Иисусе! Ты уверен в этом?

– Абсолютно. – Рорк взял графин и снова на­полнил стакан Мика. – Йост убил двух человек, ко­торые работали на меня, причем второй из них был моим другом. Это должно было отвлечь внимание полиции – в лице моей очаровательной легавой же­ны, – от аукциона.

– Нет-нет, это поручили мне; вот почему я здесь. К тому же я один из немногих, кто способен создать рабочую схему такого предприятия. Я должен был заинтересовать тебя парой выгодных сделок и вте­реться в доверие к твоей жене, используя мое обая­ние. Мне бы это удалось, если бы она не была так поглощена своими делами. Находясь в твоем доме, я бы знал о любых изменениях, которые ты собирался бы произвести в системе охраны. К тому же я мог следить за сынком Магды, чтобы он не болтал лиш­него. Конечно, Лайза держит его под каблуком, но…

– Значит, и она в этом участвует? Так я и пред­полагал. Вот ты говоришь, что моя жена была занята своими делами – то есть убийствами, которые совершил Йост. Но ведь и я тоже был занят ими, Мик! А если бы сегодня им удалось покончить с Соммерсетом, сколько внимания, по-твоему, я мог бы уде­лять аукциону?

– Я об этом не знал. – Мик расправил плечи и посмотрел Рорку в глаза. – Клянусь жизнью! Я бы никогда не пошел на такое. Мне предложили работу, и она показалась мне интересной. Кроме того, у меня появился шанс хоть в чем-то превзойти тебя. Мне всегда этого хотелось. Ты ведь был не похож на остальных из нашей компании. Я бы обокрал тебя, Рорк, и хвастался этим до конца дней! Но я никогда не стал бы принимать участие в убийстве.

– Это и вызывало у меня сомнения.

– Значит, Нейплс убрал Бритт и Джо? Тут-то со­мнений нет?

– Никаких.

– И пытался убрать Соммерсета… – Мик кив­нул. – Тогда мне все ясно. Слушай и запоминай. На них работают два твоих человека – один в твоей личной охране, другой в отеле, Хонроу и Биллик. Ограбление назначено на завтра. Точнее, на два часа ночи. В это время на углу к востоку от отеля столкнутся автомобиль и автобус. Автобус перевернется и врежется в ювелирный магазин. Они наняли перво­классного водителя. Помнишь Килчера?

– Да.

– Это его сын, и он еще лучше папаши. Возник­нет небольшой пожар, и начнется суета. Соберутся копы, охрана, даже пожарная команда – не говоря уже о воришках, которых придется отгонять. В тот же момент в ворота отеля въедет фургон, доставляю­щий продукты. Мы вшестером будем в нем сидеть и в случае надобности выведем из строя кое-кого из персонала гостиницы с помощью транквилизаторов. Я займусь охранной системой – замкну ее на две­надцать минут. Расширить окно, к сожалению, не удалось – это и так стоило мне шести месяцев адс­кой работы. У тебя отличная система – я бы с ней не справился без помощи наших людей среди твоего персонала.

– Едва ли тебя это может радовать…

– Верно, но все же я единственный, кому это удалось. Каждый член команды должен схватить за­ранее намеченный предмет и покинуть зал через де­сять минут, а в оставшиеся две минуты добраться до выхода. – Мик поднялся и поставил стакан. – Пой­ду принесу оборудование и диски, чтобы ты мог по­смотреть, как это должно было происходить. – Он помолчал. – Мне не следовало связываться с типа­ми вроде Нейплса. У меня нет никаких оправданий, Рорк, и я обещаю сделать все возможное, чтобы ис­править ошибку. Ты все равно выдашь меня копам?