Тайна девственницы - Александер Виктория. Страница 43

– Я никогда не сделаю вам больно. – Натаниэль хотел подойти к ней, но она отступила назад.

– Вы, может быть, и не захотите делать мне больно, но сделаете. Это неизбежно.

– Я не верю в это.

– Вы можете не верить. Но так случается в нашем мире. И у нас нет будущего.

– Вы действительно хотите, чтобы я ушел?

– Да, я хочу. – Она показал на дверь. – Идите. Пожалуйста.

– Хорошо. – Натаниэль с недоумением смотрел на нее около минуты. – Но мы не закончили, Габриэла.

– Конечно, нет. – Она откинула со лба локон, упавший налицо. – Нам все еще нужно найти печать.

– И помимо этого… – Он строго добавил: – Осталось много того, что нам нужно обсудить. Например, мы так и не поговорили о предложении лорда Ратборна…

– О, я думаю…

– Не губите свое будущее.

– Мне кажется, что с моим будущим уже ничего не поделаешь.

Он серьезно смотрел на нее.

– Мне нужно многое сказать вам, но мне кажется, что сейчас не лучшее для этого время. Это будет неразумно делать сейчас. Вы не в себе.

Она усмехнулась.

– Со мной все в порядке. Я всегда мыслю рационально.

– Да, и это еще одна вещь, которую я в вас люблю. – Натаниэль улыбнулся.

Вскоре он покинул комнату, оставив Габриэлу одну.

Он снова не сказал ей, что его не волнует ее прошлое. А после ее рассказа его и правда перестало это волновать. Но теперь он знал самое главное: она никогда прежде никого не любила. Он улыбнулся. Ведь это очень хорошо!

Натаниэль спустился вниз по лестнице в холл с довольным видом. Конечно, еще оставалось решить проблему с печатью. Но сначала нужно было разобраться с Ратборном. Без сомнения, он хотел купить Габриэлу – ее ум, осведомленность. Ведь у нее были проблемы с деньгами после смерти брата. Возможно, у нее не осталось ничего. Кроме ее персикового платья, у Габриэлы не было новых нарядов. Только старые вещи, хотя и в хорошем состоянии. Предложение Ратборна могло привлечь ее именно с финансовой стороны.

Нат подошел к апартаментам Куинтона и услышал шум, доносящийся из-за двери. Прекрасно. Брат вернулся. Не то чтобы он всерьез думал, что Куинтон что-то знает и скрывает от него насчет печати, но они уже довольно давно не разговаривали. Однако слова Магауэна запомнились Натаниэлю. Как и болезненное ощущение где-то внизу живота.

Нат громко постучал в дверь. Куинтон откликнулся и позволил ему войти. Натаниэль толкнул дверь, вошел вовнутрь, но не увидел брата в его гостиной.

– Куинт?

– Я здесь. – Брат выглянул из гардеробной. Он был наполовину раздет и, видимо, брился.

Нат приподнял бровь.

– Ты только сейчас бреешься? Уже полдень!

Куинт хмыкнул.

Он мог провести два дня в попойках, но при этом всегда умудрялся выглядеть молодым и бодрым.

– Нам нужно поговорить. – Нат решил сразу перейти к делу.

– Нужно? – Куинтон бросил полотенце на кресло. – Мне не нравится, когда ты так говоришь. – Он подошел к гардеробу и стал внимательно разглядывать его содержимое. – Так о чем же ты хочешь со мной поговорить?

– О мисс Монтини…

– Ах да, очаровательная мисс Монтини. – Куинтон выбрал рубашку, подошел к высокому зеркалу на подвижной раме и стал одеваться. Оба брата уже давно одевались без помощи слуг, даже когда находились в Лондоне. – Так ты ее уже поцеловал?

– Это тебя не касается.

Куинт повернул голову и поймал в зеркале взгляд брата.

– Один или два раза, наверное, – невнятно пробормотал Натаниэль.

– И еще раз несколько минут назад.

Нат подозрительно посмотрел на брата:

– С чего ты взял?

– Я слышал, как ты вошел в ее комнату, – усмехнулся Куинтон. – Исходя из моего личного опыта, если мужчина и женщина оказываются в одной комнате, сначала разговаривают, а потом женщина кричит во весь свой голос и вдруг наступает тишина… Это может означать только то, что они либо поубивали друг друга, либо бросились друг другу в объятия. А ты вроде не выглядишь мертвым.

– Да, наверное. – Нат глуповато улыбнулся. – Но ведь мы не кричали.

Куинт усмехнулся.

– Поэтому ты не мог нас слышать.

Куинт улыбнулся шире.

– Да, я поцеловал ее, – сказал Нат, удивляясь тому, насколько тяжело ему даются эти слова.

– И ты влюблен в нее.

Несколько мгновений Нат ничего не отвечал и хотел все отрицать, а потом подумал, что нет смысла врать брату. Он тяжело вздохнул.

– Да, я влюблен.

Куинтон с довольным видом закивал головой.

– Я так и думал, что она с тобой это сделает.

– Я никогда не встречал девушку, как она.

– Двух одинаковых людей не бывает на свете.

Нат проигнорировал его реплику.

– Она одновременно и умна, и глупа, и честна, и полна тайн. С того самого момента, как я увидел ее на балу Реджины, – Натаниэль покачал головой, – я не могу выбросить ее из головы.

Куинт развел руками.

– Так это уже давно продолжается?

– Да, давно, – кивнул Нат. – Но теперь я не знаю, что с этим делать…

– Так сложно решиться? Ты скажи ей: я люблю вас, выходите за меня замуж, и проведем вместе остаток наших дней. И я сделаю все, чтобы сделать вас счастливой.

Нат покачал головой:

– Это не так просто.

– Ты уже пытался?

– Говоря честно, нет…

– Тогда ты должен попробовать.

Нат посмотрел на брата:

– Почему я должен слушать советы человека, который никогда не сдерживает обещания, даже данные себе самому?

– Хочу открыть тебе тайну: если я чего-то не делаю, это не значит, что я не знаю идеальной дороги к цели. Возможно, она уже знает о твоих чувствах.

– Откуда?..

– Да все в доме уже знают о твоих чувствах к ней.

– Ужас!.. – Нат покачал головой. – Я не уверен, что у меня получится.

– Надо рискнуть. Для меня очевидно, что она испытывает к тебе те же чувства.

Нат горестно усмехнулся.

– Очень на это надеюсь. – Он выдохнул. – Она понемногу начала мне доверять, но не полностью. У нее столько тайн. И столько всего, о чем она мне не рассказывает.

Куинт пожал плечами:

– У нас у всех есть свои тайны.

– Да, есть. – Натаниэль посмотрел на брата и наконец-то спросил: – Это ты взял у ее брата печать?

Куинтон честно встретил его взгляд.

– Нет.

– Отлично, – медленно отозвался Нат. – Давай я спрошу по-другому: у тебя печать Монтини?

Куинтон задумался и ответил:

– Она не у меня.

– Ты выиграл ее у Хавьера Гутьереса в карты на Крите?

Куинт удивленно раскрыл глаза:

– Удачная догадка, брат?

Нат скривился:

– Неудачная, я бы сказал.

Куинтон приподнял руки, показывая, что сдается.

– Да, я практически силой вырвал ее у Гутьереса. – Он с отвращением фыркнул: – Этот человек – идиот.

– Этот человек опасен.

– Я тоже бываю опасен, когда нужно. – Куинтон пододвинул к себе ближайшее кресло. – Ты тоже можешь сесть. Это долгая история.

Нат сел в предложенное кресло и повернулся к брату.

– Я готов. Можешь начинать.

– Хорошо. – Куинт думал, с чего начать. – Сперва ты должен знать, что это не печать Монтини.

– Да? – Нат приподнял бровь.

– Несколько лет назад, когда я еще работал с профессором Эшуортом, он приобрел деревянный ящик с… мусором. Осколки и куски керамики, мраморных статуэток, древних орудий труда и разной другой археологической ерунды. В этом мусоре я нашел несколько печатей. Одна из них привлекла мое внимание. – Куинтон посмотрел на брата: – Она выглядела как аккадская печать и была вырезана из нефрита.

Нат вздрогнул.

– И?

– И… После беглого осмотра я нашел символы Амбропии и Тайны девственницы. Впрочем, – он стиснул зубы, – к моему великому сожалению, я положил ее обратно в ящик профессора, чтобы позже осмотреть внимательнее. И этот ящик кто-то украл.

– Что сказал профессор?

– Я ничего ему не рассказал, – с раздражением произнес Куинтон. – Он так долго работал над этим вопросом и так долго искал что-то подобное… Я хотел удивить его, я был таким дураком! Я не должен был упускать из виду эту печать.