Тайна девственницы - Александер Виктория. Страница 48
Ее сердце забилось сильнее.
Нет! Она отбросила эту нелепую мысль. Если он любит ее, он бы сказал. У него был шанс сделать признание сегодня ночью.
Габриэла забралась под одеяло и попыталась заснуть. Но она никак не могла согреться, и ей покоя не давали слова Куинтона. А вдруг он прав?
Глава 22
– Вы хотели меня видеть, сэр?
Нат сидел в кресле брата в библиотеке напротив письменного стола и внимательно рассматривал лакея. У Ксеркса Малдуна был огромный рост, широкие плечи. Возможно, он был лет на двадцать старше Натаниэля. И глаза у Ксеркса были странными, с экзотичным разрезом. Он не был похож на слугу. Нат удивился, почему не заметил этого раньше.
– Мисс Монтини собирается сделать кое-что, что я считаю глупым и неразумным, – начал он.
Малдун сдержанно ждал продолжения, как и полагается лакею.
– Сегодня утром она собирается отправиться в дом к лорду Ратборну, чтобы составить каталог его коллекции. Я не доверяю этому человеку и боюсь, что он может ее обидеть… – Нат покачал головой.
– Сэр?
– Я считаю его опасным и не хочу пускать ее в этот дом без сопровождения. – Они встретились взглядами. – Я хотел, чтобы вы пошли туда с ней.
– Да, сэр. – Малдун слегка изменился в лице. – А знает ли об этом сама мисс Монтини?
– Она знает. Она не выглядела особенно радостной, когда я ей сообщил о своем решении, но она согласилась. – Нат грустно вздохнул. – Она самая своенравная женщина из всех, кого я встречал.
– Она иногда кажется такой, сэр.
– И она никогда не думает о последствиях своего поведения.
– Никогда, сэр.
– При этом она самая замечательная женщина, которую я когда-либо знал.
– Да, сэр.
– И самая упрямая. – Нат покачал головой. – Она всегда была такой упрямой, Малдун?
– Да, сэр, она… – начал Малдун, но тут же с удивлением взглянул на Натаниэля. – Простите, сэр, но я… – Малдун вздохнул и скрестил руки на груди так, как никогда бы не сделал слуга перед хозяином. – Как вы узнали?
– Лишь несколько дней назад. Затем помножил два на два, и все сошлось! Я не такой тупой, каким, наверное, иногда кажусь.
– А могли бы быть, – усмехнулся Малдун. – Я слышал как-то про лорда Ратборна, когда путешествовал с братом мисс Монтини, – он приподнял бровь, – и думаю, что вы тоже об этом знаете.
Нат кивнул.
– Мне кажется, что вы не напрасно тревожитесь. Однако не волнуйтесь, я присмотрю за ней и сделаю все необходимое. Я всегда защищал ее. – Малдун прищурился, и его голос стал жестким: – Ото всех.
– Я люблю ее, – признался Нат.
– Прекрасно. – Голос Малдуна смягчился. – Я представляю, насколько сильно. Ей нужен человек, который будет ее любить.
– А брат ее не любил?
– По-своему, да, мне так кажется. Он никогда плохо с ней не обращался. – Малдун помедлил, подбирая нужные слова. – Но я думаю, что вы наслышаны о репутации Монтини и о том, каким человеком он был?
Нат опять кивнул.
– Он был эгоистом. Ему нужны были только его работа и его личные дела. И маленькой девочке никогда недоставало его внимания. – Малдун покачал головой. – Он даже не заметил, как она выросла и перестала быть ребенком. Но другие заметили…
– Это случилось, когда…
Малдун строго посмотрел на Ната.
– Это она рассказала вам?
– Да.
– Как интересно. – Малдун задумчиво разглядывал Ната. – Об этом известно только нам с женой да мисс Генри. Но насколько я знаю, она еще никогда никому сама об этом не говорила.
– Понятно. – Нат еле сдержал улыбку.
– На вашем месте я бы не был настолько уверен в своем успехе. – Малдун покачал головой. – Я знаю Габриэлу большую часть ее жизни, и все равно она постоянно сбивает меня с толку. Она постоянно ссылается на тот инцидент, произошедший в ее детстве, и считает, что никто и никогда на ней не женится.
– Я это тоже понял.
– Она очень не доверяет людям.
Нат кивнул.
– Да, вы правы.
– И она не верит в любовь. – Малдун замолчал. – Мы с женой часто говорили об этом, мы волнуемся. – Он грустно посмотрел на Ната. – Мы работаем на нее, но всегда относились к ней как к собственной дочери. – У него дрогнул голос. – Кроме меня, моей жены и мисс Генри, остальные люди бросали ее. Все, кого она любила или в ком нуждалась. И именно поэтому ей сложно довериться или полюбить.
– Я никогда не сделаю ей больно. – Нат встретился взглядом с Малдуном. – И я никогда не брошу ее.
– Посмотрим.
– И осталась еще одна вещь, которая сбивает меня с толку.
Малдун хмыкнул.
– Всего одна?
Нат усмехнулся.
– Нет, но я любопытен. Насчет ее поездки в Египет?
– Вы и об этом знаете?
Нат кивнул:
– Да, совсем недавно узнал.
– Все было не так уж сложно, как вы предполагаете. Она привлекательная девушка и с легкостью смогла стать симпатичным парнем. – Малдун улыбнулся. – Она меня заверила в том, что ничего страшного не случится.
– Даже если так, – Нат категорично покачал головой, – это было опасное путешествие.
– Я это знаю так же, как и вы. Но она бы поехала туда и без меня, одна. Поэтому я согласился. – Малдун пожал плечами.
– У меня есть еще несколько вопросов.
– Я не сомневаюсь в этом, но я и так сказал на сегодня слишком много. Остальное вы сможете спросить у нее сами. – Малдун остановился. – И позвольте спросить, могу ли я остаться в вашем доме и дальше? И работать под именем Джон Фаррел?
– Так долго, как посчитаете нужным. – Нат кивнул в сторону двери. – Габриэла уже готова к выезду. Вы должны последовать за ней.
Малдун кивнул.
– О, кстати, пока вы не ушли, могу я спросить, что вы сделали с другим, настоящим Джоном Фаррелом?
Малдун усмехнулся.
– Мы ему хорошо заплатили для того, чтобы взял себе отпуск и навестил семью в деревне.
– Прекрасно! – Нат рассмеялся и вновь стал серьезным. – Я думаю, что будет лучшим для нас обоих, если Габриэла не узнает о нашем разговоре.
– Я никогда не вру Габриэле, – честно сказал Малдун. – Но, если она меня не спросит об этом прямо, не вижу необходимости говорить ей об этом. Пока, – добавил он через мгновение.
– Согласен. – Нат замолчал. – Присмотрите за ней, Малдун.
– Как всегда, – улыбнулся тот и вышел в коридор.
Нат усмехнулся про себя. Секреты. Кажется, у всех людей вокруг него были свои секреты. И ведь он только научал узнавать Габриэлу. Но разговор с Малдуном многое разъяснил, и если он собирался оставить Габриэлу в своей жизни, – а после прошлой ночи все сомнения в этом пропали, – ему следует знать всю правду. Малдун любит Габриэлу, он сможет помочь ему и поможет Габриэле не пропасть у Ратборна.
Нат хотел выйти из библиотеки, но дверь открылась, и на пороге показалась мать.
– О, Натаниэль, прекрасно, что ты уже здесь.
– Я собирался уходить.
– Нет, тебе придется остаться. – Следом за матерью в библиотеку вошел Стерлинг. Лицо его было строгим и суровым. – Садитесь, – резко сказал он, обращаясь к матери и брату, и положил на стол пачку бумаг, которую принес с собой.
Нат наклонился к матери и спросил:
– Что мы натворили?
– Представления не имею, мой дорогой. Моя совесть чиста. – Она задумалась на секунду, потом кивнула: – Да, абсолютно чиста.
– Моя вроде тоже, – пробормотал Нат. Не то чтобы абсолютно чиста, как у матери, но он не знал ничего такого, что мог бы скрыть от брата. Конечно, Стерлинг мог узнать, что Габриэла вчера ночью оставалась в его комнате, но… Нат был уверен, что Стерлинг никогда не стал бы выяснять такие вещи в присутствии матери.
– Это… – Стерлинг показал на пачку бумаг на столе, – отчет о проведенном расследовании. О мисс Монтини.
– Замечательно, дорогой, – кивнула мать с вежливой улыбкой.
Нат с матерью переглянулись. Стерлинг сел напротив них на стол.
– Давайте уговоримся на будущее, если мы хотим что-то сделать по отношению к какому-либо человеку, мы сделаем это вместе.