Поцелуй над пропастью - Джоансен Айрис. Страница 49

— Да.

— Не буду лгать. Я не боюсь умереть. Иногда мне кажется, там мне будет лучше, чем здесь. Но только иногда. Самосохранение. Если появится шанс выжить, я им воспользуюсь. Но вам беспокоиться не о чем. Отведите меня туда, где я смогу найти дочь, и никаких проблем я вам не доставлю. — Ева кивнула, поймав его взгляд. — И я вовсе не уверена, что она хочет того же, что и вы. Посмотрим.

— Ты… честная, — сказал он после долгой паузы. — Я понял это еще тогда, когда встретил тебя в первый раз, еще девчонкой. Ты была беременна и одинока, тебе никто не помогал, но ты не сдавалась.

— Я была не так уж одинока. В мире есть хорошие люди. В то время я и вас считала таким. Вы ведь помогли бы мне, если бы я попросила, правда?

— Ты не попросила. Не захотела меня знать. Не захотела знать Джона.

— И поэтому вы убили мою дочь? — Ева невольно сжала кулаки. — Вы ведь ее убили, да? Скажите же.

Даннер не ответил, он заговорил о другом.

— Я думал тогда, что ты права. Что Джону, когда он вернется из Кореи, не нужна будет обуза. Я обрадовался, когда узнал, что ты не собираешься требовать, чтобы он женился на тебе из-за ребенка. Я бы мог помочь тебе, но не хотел, чтобы ты стала обузой для Джона.

Его слова распахнули дверь для воспоминаний. Ночи страсти с Джоном Галло. Первые мгновения после рождения Бонни… Все это было невероятно тяжело.

— Я никогда не желала Джону зла, — с трудом произнесла Ева. — Но я причинила ему боль, оставив дочь себе. Я лишь недавно поняла это. Бонни была особенным даром, а я не пожелала поделиться им с Джоном. Вы хотели отомстить мне за него?

— Я бы не позволил тебе обидеть Джона, — грубовато проворчал Даннер. — Я бы никому этого не позволил.

Значит, она задела его за живое.

— Но сейчас вы именно это и делаете. Как Джон относится к тому, что вы задумали? Не знаете? Он любит вас и не может поверить, что вы стали другим.

— Знаю, — с трудом, словно преодолевая боль, сказал Даннер. — Но так нужно. Я должен дать девочке то, что ей надо, чтобы она перестала терзать меня.

— Называйте ее Бонни, — процедила сквозь зубы Ева. — Я же говорила… — Впрочем, теперь это было уже неважно. Что толку спорить? — Вы сказали, что Джон, наверное, идет за нами. Что вы будете делать, когда он догонит нас? Вам ведь придется его убить, чтобы не подпустить демонов.

— Нет, не придется. Он не догонит нас. Мы уже почти пришли.

Она тут же ухватилась за это признание.

— Пришли? Куда?

— Провиденс. — Даннер криво усмехнулся. — Думаешь, что перехитрила меня? Теперь уже не имеет значения, знаешь ты это или нет. — Он повернулся. — Идем. К завтрашнему утру все будет кончено.

Провиденс. Ева знала только один Провиденс, тот, что в штате Род-Айленд. Что это? Реальное место или плод больной фантазии Даннера? А может, некий термин, которым он характеризует всю ситуацию? Последние минуты показали, насколько он нестабилен.

Провиденс.

Реальность или фантазия — другого ключа у нее нет. Как и другого оружия.

Остается лишь придумать, как им воспользоваться.

— Куда он нас ведет? — Отец Барнабас посмотрел на Бена, ловко карабкавшегося вверх по склону. — У меня такое впечатление, что последние пару часов мы ходим по кругу. — Так и есть, — подтвердил Джо. — Мы уже дважды прошли мимо вон той треугольной скалы.

Священник покачал головой.

— Парнишка сам не знает, куда идти. Почему вы его не остановите?

— Может быть, он все же знает. В его поведении нет неуверенности, колебаний. Возможно, именно таким маршрутом его водил Даннер. Бен ему нравился, но полного доверия не было. Думаю, Даннер опасался, что парня могут обмануть, и нарочно водил таким маршрутом, чтобы посторонний пришел к такому же выводу, что и вы.

— Интересная теория. И долго еще мы будем проверять ее основательность?

— Сколько понадобится. Посмотрите на него. Парень уверен, что знает, куда идет. Держу пари, что он подсознательно считает каждый поворот, как это делал Даннер, и просто копирует образец. — Джо усмехнулся. — Имейте немного веры, святой отец.

— Это несправедливо. У меня есть вера. Но, возможно, я, как и Даннер, не вполне уверен в мальчишке. В этом отношении вы, похоже, впереди нас обоих.

— Я всего лишь предполагаю. — Джо и сам не смог бы объяснить, почему так уверен в том, что именно Бен — ключ к поискам Евы. Неужели дело только в улыбке, напомнившей портрет Бонни? Улыбке, которая будто осветила все вокруг, когда Джо пребывал во мраке? Нет, он должен мыслить аналитически, а не полагаться на чутье.

К черту. Кроме чутья, у него в распоряжении не было сейчас ничего.

— Уже близко. Вон там, впереди. — Бен оглянулся через плечо. — Хорошо, что добрались до темноты. Последний участок очень трудный. Я сам дважды срывался, когда ходил туда с Тедом. — Не дожидаясь ответа, он прибавил шагу и скрылся за поворотом.

Путь на вершину холма и впрямь оказался нелегким. Скользкая глина чередовалась с песком, и ноги то проваливались, то скользили. Джо пришлось дважды втаскивать отца Барнабаса на тропинку, когда тот сползал вниз. Последние ярды они преодолели минут за двадцать, если не больше.

Алый диск солнца скатывался за горизонт, когда они поднялись, наконец, на вершину.

Бен обвел взглядом окружающие холмы.

— Красиво. — Его лицо как будто сияло в косых солнечных лучах. — Правда, красиво? А вот Тед красоты не замечал. Почему? Не знаю. Я пытался объяснить, что чувствую здесь, на вершине, но он только говорил, что это ловушка, что демоны заманивают нас сюда.

— Ты ему верил? — осторожно поинтересовался Джо.

— Когда он привел меня сюда в первый раз, я ему поверил. Помню, сильно тогда испугался. Но потом я понял, что он ошибается.

— И как же это выяснилось?

Бен пожал плечами.

— Даже не знаю. Я просто проснулся утром, посмотрел на тот хребет, на все остальное и не увидел ничего плохого или злого.

— Какой хребет ты имеешь в виду?

Бен вытянул руку, указывая на север.

— Думаю, туда Тед и уходил. Говорил, что мне с ним нельзя, что меня могут забрать демоны. Вот я здесь и оставался.

Наконец-то. Джо подошел к обрыву и посмотрел на далекий хребет. К черту демонов! Я нашел тебя, Даннер.

— Он уходил на одну ночь?

— В первый раз — да. Потом — на четыре-пять часов.

И чем же Даннер там занимался, за тем хребтом?

Он узнает это.

— Подождите до рассвета, — предложил, подходя ближе, отец Барнабас. — В темноте на этом склоне только шею свернете. Время у вас есть. Тед Даннер еще не пришел.

— Он этим маршрутом и не пойдет. Держу пари, Даннер приводил Бена сюда только для того, чтобы тот не посмел идти за ним дальше. — Джо скользнул взглядом по горному массиву, растянувшемуся, казалось, до самого горизонта. — А что там с другой стороны?

— Место, — ответил Бен. — Но демонов там нет. Это я вам обещаю — никаких демонов.

— Мне бы твою уверенность.

— Я вам точно говорю.

— Ладно, проверю по Джи-пи-эс. По крайней мере буду лучше представлять топографию. — Он невесело усмехнулся. — Жаль, она не умеет идентифицировать демонов.

— Подкалываете. Ладно, я не обижаюсь. — Бен уже ходил между деревьями, собирая ветки. — Разложу костер. По ночам здесь бывает холодно.

— У отца Барнабаса есть спальный мешок, — с улыбкой напомнил Джо.

— Можем бросить жребий, — предложил священник.

Бен покачал головой:

— Нет, я буду спать на земле. Так ближе.

— Ближе к чему? — спросил Джо.

И снова уклончивый ответ.

— Просто ближе. — Бен опустился на колени и достал спички. — Мне здесь нравится. Тихо. Спокойно.

«Может быть», — подумал Джо. Сам он никакого умиротворения не чувствовал. В жилах звенела кровь, сердце в груди колотилось молотом. Похоже, кошмар скоро закончится. Может быть, все же рискнуть и попытаться исследовать тот далекий хребет? С другой стороны, отец Барнабас, конечно, прав, предупреждая против ненужной спешки и советуя подождать до рассвета. Что толку бродить в темноте, не зная, что ищешь. Или все-таки пойти сейчас? Хватит ли терпения провести в бездействии всю ночь?