Вечный огонь страстей - Хесс Нора. Страница 34
ГЛАВА 12
На следующее утро Джулиана спала поздно, но когда проснулась, увидела яркие солнечные лучи, падающие в открытую дверь. На нее снова обрушились вчерашние проблемы, но она с твердой решительностью отогнала их прочь. «Зачем терять на них время, если ничего нельзя изменить? Беременность не остановить, любовь Сэйта Магрудера не вернуть».
Нет, она не должна зацикливаться на появлении ребенка. Будет нелегко. Но за ее спиной надежно стоят Джон и Молли.
Молодая женщина услышала доносившийся со двора скрежет мотыги. Потом раздался веселый смех Молли. Джулиана тихо улыбнулась. Она смотрела на закопченный потолок и думала о том, что даже такое скучное дело эта пара выполняет весело и с удовольствием.
На поле была проделана большая работа, его подготавливали для выращивания льна. И если верить Молли, еще столько же нужно сделать, прежде чем растения дадут урожай. Затем наступит пора чесания льна, разделения волокон. Потом уйдет время на кропотливое прядение и наконец выйдет прекрасное льняное полотно.
– У нас будут простыни, скатерти, нижние сорочки и платья, – мечтала хозяйка.
– А зимой? – Джулиана посмотрела на свое вылинявшее домотканое платье.
– Мы сделаем себе полушерстяную одежду, – объяснила Молли, – я добавлю ко льну шерсть. Джон будет первый раз постригать овец.
– Ты думаешь, он справится? – засмеялась Джулиана.
– Я сама сомневаюсь.
Маленькое стадо овечек выросло с двадцати трех голов до пятидесяти, включая ягнят, родившихся месяц назад, и плюс тех, которых купили за вырученные от продажи пирогов деньги. Они обговорили и решили, что деньги лучше вложить в далеко идущее дело, которое в будущем принесет им финансовую стабильность.
– Вы перестанете смеяться, когда я сделаю то, что намечено, – пообещал Джон, – и не будете больше носить эти тряпки, которые называете платьями.
Джулиана только пожала плечами. Она ничуть не сожалела о красивых платьях, оставшихся в Филадельфии, им решительно не было места в ее новой жизни. Она улыбнулась, вспоминая, как утешал ее Джон, заверяя, что настанет время и она снова будет одета как леди.
«А пока что мне надо больше думать о своем здоровье», – сказала Джулиана себе, уложила волосы и оделась. Сняла с углей кофейник и села за стол, намазала маслом еще теплый кекс и выпила кофе. Затем откинулась на стул в ожидании обычной тошноты. Но все в ней было спокойно, знакомых приступов не последовало.
– Так, кажется, этот период уже закончился, – произнесла она вслух, возвращая кофейник на огонь.
Джулиана посмотрела на часы и спохватилась: она забыла накормить несушек. Забота о них и сбор яиц стали ее постоянной обязанностью с тех пор, как она настояла на том, чтобы Джон их купил.
– Это не продлится долго, – предупреждал он. – Еноты и лисицы быстро положат им конец.
Но молодая женщина, используя помощь охотников, соорудила высокий загон. Был сделан специальный навес, откидывающийся днем, давая птицам свежий воздух и солнечный свет.
Джулиана проскользнула в узкую дверь, накормила цыплят и собрала яйца.
Каждое утро, к радости ее и Молли, Джон замечал: «Пожалуй, яйца вполне пригодны», – забыв о том, как сопротивлялся покупке кур.
«Яйца не повредят и моему будущему ребенку», – размышляла Джулиана. Она пошла в сарай и принесла полную сковороду зерна.
Пока работала в курятнике, ей в голову пришла идея посадить парочку кур высиживать яйца. «Я тоже смогу увеличить число моих подопечных. Покупатели на яйца всегда найдутся, а лишние деньги не помешают. Тогда мы подкупим еще овец».
Джулиана подставила щеки весеннему солнцу, наслаждаясь чудесным днем. Легкий ветерок, прилетевший с гор, растрепал ее волосы и осветил лицо. Она с радостью думала о своем маленьком вкладе в их общее семейное дело.
Ее мысли прервал скрежет железа о камень. Она откинула со лба волосы и посмотрела на дорогу, гадая, кто бы это мог быть так рано. «Это явно не покупатель». Джулиана присмотрелась и вдруг увидела чудесного белого жеребца, выехавшего из леса. Она радостно вскрикнула, увидев на нем огромного всадника.
– Рос Адамс!
Ею овладело смешанное чувство, как и при первой их встрече: и смущение, и волнение, и едва скрываемая радость. От желания броситься опрометью ему навстречу ее сдерживало воспоминание того, что он женат.
Когда Рос остановил лошадь и спрыгнул на землю, Джулиана улыбнулась и подала руку:
– Здравствуйте, Рос! Как ваши дела? Я рада снова вас видеть.
По ее руке, которую сжал мужчина большой ладонью, пробежали мурашки и толчками запульсировала кровь. Рос ласково посмотрел на нее и своим громким басом произнес:
– Я чувствую себя чудесно, и еще лучше от возможности видеть снова ваше красивое лицо.
Настроение Джулианы, совсем подавленное от вчерашней встречи с Сэйтом, стало незаметно улучшаться.
– О, Рос, – в ее голосе слышалась укоризна.
Но мужчина прервал ее, сжав в объятиях, и крепко поцеловал.
Она, давно жаждавшая нежности, любви и поддержки, охотно ответила на поцелуй.
Раздавшийся резкий голос Джона заставил их сразу отойти друг от друга. Джулиана увидела подходящего брата. Глаза его выражали крайнее неодобрение и беспокойство. Она постаралась взять себя в руки, и пошла в его сторону.
– Все в порядке, Джон, – заискивающе успокоила она его, – мы с Молли знаем его.
– О?! – Джон был в состоянии издать лишь один звук, – как давно ты его знаешь?
– Мы познакомились несколько недель тому назад, – сердито ответила Джулиана, понимая, что он имеет в виду.
– Как-то не похоже на это.
Она смутилась и покраснела, стараясь не обращать внимание на брата и посмотрела на гостя.
– Этот медведь – мой брат, Джон Немет, – нахмурившись, представила она Джона. – Обычно он не рычит так громко.
Рос сделал шаг вперед и протянул руку, кротко улыбаясь:
– Могу поспорить, обычно не застает свою сестру целующейся с незнакомцем.
Она перевела дыхание, когда Джон все-таки ответил на рукопожатие гостя.
– Проходите, – пригласил он, – не хотите позавтракать?
– Я ел час назад, – ответил тот, поднимаясь на крыльцо, – провел ночь у моего друга. Он живет вон там, на соседней горе. Это Сэйт Магрудер. Вы не знаете его?
Кровь снова подступила к лицу Джулианы, голова закружилась. Как во сне, она услышала ответ Джона:
– Я знаю его чисто внешне. Он живет как одинокий волк. И очень умело обращается с ножом, который всегда у него за поясом.
Рос усмехнулся и кивнул в знак согласия. Джон добавил:
– Сэйт купил у хозяина таверны документы на одну из его служанок.
– Да, она живет у него, – неохотно заметил гость, поглядывая на Джулиану, – он, как и большинство мужчин, считает, что если есть дом, то кто-то должен смотреть за ним.
Джулиана еле сдержалась, чтобы не ударить брата, когда он заявил:
– Не говоря и кое о чем еще…
Она сжала кулаки под широкими складками юбки и пошла за мужчинами.
В дверях появилась Молли, держа кофейник, они перевели тему разговора.
– А-а-а… миссис Немет, – улыбнулся ей Рос. – Как поживаете?
– О, чудесно, – улыбнулась она, ставя на стол четыре чашки и разливая ароматный напиток.
– Каким ветром вас занесло? Я не предполагала увидеть вас здесь так скоро.
Глаза Роса блеснули, он посмотрел в сторону Джулианы. Затем заговорил медленно, тщательно подбирая слова:
– Я пришел… с надеждой… чтобы… чтобы сделать то, что не смог осуществить в прошлый раз.
Молли внимательно посмотрела на него, садясь рядом с Джоном:
– Надеюсь, ваше желание еще не угасло, – улыбнулась она.
– Нет, миссис Немет, нет.
– Где вы живете? – спросил Джон, размешивая сахар, – в такой же деревне, как наша?
– Не совсем, – гость засмеялся, – мой дом стоит в таком месте, где человек может свободно бродить миль двадцать по лесу и никого не встретить.
– Как я понимаю, вы не боитесь индейцев, о которых все говорят?