Возвращение неправильного попаданца - Переяславцев Алексей. Страница 73
Субара мгновенно окружили разработчики: все трое. Но, конечно, к этой группе я приближаться не стал. Судя по тому, как быстро прошла подготовка к следующему прыжку, настройку не меняли.
Разведчик прыгал с той же высоты, но на этот раз ему предстояло приземлиться на бок. Выражение скуки начисто исчезло с лица госпожи доктора магии жизни. Теперь Намира легкой настороженностью напоминала шахматиста, разыгрывавшего закрытую позицию в миттельшпиле и столкнувшегося с непредвиденным ходом соперника.
Тушка испытателя плюхнулась, как мешок с картошкой. Но он немедленно вскочил на ноги, что явно доказывало отсутствие повреждений. На меня никто из разработчиков не поглядел. Это было хорошим признаком.
Маги настолько возбудились, что до меня стали доноситься отдельные возгласы:
– …кристалл номер… девяносто восемь процентов…
– …не собирался, но стоит попробовать при условии…
– …запрещаю даже думать об этом. Сначала пробный прыжок…
– …подзарядка не нужна…
– …говорю вам, ребята, мягче пуховика…
– …хорошо бы проверить…
– Ну нет! Сначала на спину, а потом…
Последовали пробные прыжки с приземлением на другой бок и на спину. Затем Шахур громко объявил, что на сегодня программа исчерпана, а магам, дескать, надлежит еще раз прокачать состояние щита. Он отдал свои кристаллы Субару и направился ко мне. Но к нам подкатилась Намира, и она же начала разговор:
– У меня есть свое предложение относительно этих испытаний. Я попросила Шахура не включать в программу приземление на голову.
– Причины?
– Если – избавьте, Пресветлые силы! – что-то пойдет не так, то я выключусь из жизни поселка на месяц, в лучшем случае. Тяжелая травма головного мозга и весьма вероятный перелом шейных позвонков – даже для меня очень трудная работа. Вдвоем с Моаной мы бы справились много быстрее. А без нее… сами понимаете. В дальнейшем для летчика надо предусмотреть что-то, чтобы он в результате падения с самолета приземлялся на ноги.
Намира, как и подавляющее большинство населения поселка, полагала, что этот щит ориентирован на летчиков. Пусть себе так думает. Но она права, на голову падать не надо.
Вследствие природной склонности к критиканству Шахур попытался противоречить:
– Намира, ведь тебе же сегодня вообще ничего не пришлось делать!
Они уже на «ты»? Впрочем, это я предполагал. Но госпожа доктор взъерепенилась:
– Так радуйся этому! Я лично радуюсь. И вообще…
– Хватит-хватит! Не надо ссориться, горячие маги. Намира, я полностью поддерживаю вашу точку зрения. Шахур, исключи из программы падения на голову.
– Ну хорошо-хорошо, так и сделаю. На следующий день у нас падение с трех ярдов.
– Принято. Кстати, дружище, проверь-ка ты прохождение потока заклинаний в кристаллах по Аххмаду.
– Уж не думаешь ли ты, командир…
– Нет. Не думаю. И в дальнейшем хотел бы не думать. Поэтому проверь.
Глава 29
К моему удивлению, самолет переделали раньше, чем суровая медицина дала Готхару допуск на следующий полет. Более того, уже три стекла были готовы и вставлены в окошки самолета. Хорот по моему совету сделал для них резиновые уплотнители. В качестве наполнителя использовали тальк – сажи у нас было маловато.
Гюрин получил такое же полетное задание, как и его предшественник, но условия полета были другими. Разница заключалась в погоде: ввиду приближения конца сезона штормов ветер был слабым. Арзана вслух вознесла хвалу Пресветлым, когда самолет благополучно приземлился. Я же про себя отметил хорошую работу подрессоренного шасси с амортизаторами.
Сцена, которую я видеть никак не мог
Сам факт вызова Хассана не удивил. Он на месте Старейшего тоже вызвал бы кандидата в академики и постарался расспросить как следует. Да и вопросы задал бы те же.
Единственное, что было неожиданным для южанина, – неподдельный интерес академика Судура к чисто коммерческой стороне экспедиции. Расспросы касались буквально всех аспектов: что именно везли на обмен, сколько товару удалось закупить, насколько энергично торговались продавцы. Хассан не счел возможным утаить то, что обычно считалось коммерческой тайной: цены, по которым сбывался привезенный товар.
И лишь после получения всех ответов на вопросы чисто торгового свойства проявился интерес почтеннейшего к технической стороне дела.
Выслушав информацию, Старейший задумался. Разумеется, кандидат в академики не осмелился прерывать ход мыслей старшего по рангу. Наконец хозяин кабинета поднял глаза на посетителя:
– Дорогой Хассан, правильно ли я понял, что использование корабля, движимого исключительно с помощью кристаллов пирита, имеет экономический смысл?
На лице южанина читалась лишь полнейшая невозмутимость. Никто, в том числе Судур, не догадался бы, что на самом деле Хассан был весьма доволен обращением «дорогой».
– Именно так, почтеннейший. Если корабль предназначен для перевозки дорогого товара, такие движители принесут прибыль. В частности, это относится к грузу пряностей. Должен обратить ваше внимание: чем больше размер кристалла, тем выше прибыльность от его использования. Хочу сказать – тем меньше доля расходов на полировку. По этой же причине совершенно не годятся пириты октаэдрической формы: восемь граней на треть менее выгодны, чем шесть граней.
Это была шутка, которой академик вежливо улыбнулся.
– Сколько же времени понадобится вам, дорогой Хассан, для полной подготовки движителей… скажем, для корабля класса «дракон»?
– Судите сами, почтеннейший. Пятнадцати кристаллов пирита в форме куба размером в один дюйм – этого с запасом хватит на рейс до крайнего Юга. Или на рейс через Великий океан…
Судя по улыбке южанина, окончание фразы также являлось шуткой.
– Однако…
Хассан голосом активно подчеркнул это слово.
– …если таковые кристаллы будут размером два дюйма, то их хватит (опять же с избытком) на два рейса в оба конца, даже если ветер будет встречным. Это могу гарантировать. Но никто (и я в том числе) не может обещать, что среди пиритов найдутся кристаллы нужного мне размера.
– Вы недоучли кое-что, Хассан…
Отсутствие прилагательного «дорогой» неприятно резануло слух высокопочтенного.
– …означенный корабль будет не только перевозить товары и людей. Он также, весьма вероятно, будет разведывать берег. Удобные подходы и всякое такое, понятно?
Чего уж непонятного? Хассан не был моряком, но боевой опыт у него имелся. Разведывательная экспедиция через Великий океан, вот что предстоит.
– В таком случае, почтеннейший, я, с вашего согласия, начну немедленно готовить кристаллы к длительному переходу «дракона». Мой собственный запас на сегодняшний день весьма ограничен.
– Сколько времени вам для этого понадобится?
– Наиболее вероятный срок – двадцать дней. Если вдруг обнаружится, что кристаллов нужного размера нет – все сорок. И еще один день для установки двигателей.
Лицо и голос Старейшего приобрели вид и звучание металла:
– Я жду ваших докладов о состоянии дел каждые пять дней.
Обещания помочь не было. Южанин подумал, что Судур или просто не имеет такой возможности, или у него есть какие-то особые соображения в этой части.
В свое время Моана уверяла, что маэрские маги жизни справились с эпидемиями. Я ей поверил. Жизнь ниспровергла мой оптимизм и растоптала мою доверчивость: это стихийное бедствие случилось.
Первой жертвой по иронии судьбы оказалась доктор магии жизни Намира-ла (между прочим, наш старший по рангу маг). Она, разумеется, проявила учтивость и попросила ее принять.
– Имею неприятную для вас новость, Профес…
За ту долю секунды, что была на размышление, я не додумался ни до чего умного.
– …я беременна. Двое. Пол пока определить не могу.
Твою ж дивизию! И наверняка рассчитывает получить детей-магов, то есть мне этих малышей можно видеть лишь издали. Ну до совершеннолетия, во всяком случае. Дурной пример лучшей подруги.