Лили сама по себе - Уилсон Жаклин. Страница 29
– Двойное фу, – заявила я. – Мы не будем переживать за маму, потому что она совсем за нас не волнуется. Мы прекрасно проживём и без неё, если, конечно, будем осторожны. Нам нужно держаться вместе. Ты слышишь, Бэкстер? Это не игра, в которой мы все можем валять дурака. Это очень серьёзно. Нам нужно прятаться до субботы, а это означает, что мы не должны никому попадаться на глаза и привлекать к себе внимание. С этого момента мы ведём себя так, будто мы невидимки. Мы не кричим людям вслед, не грубим, ведём себя прилично и не делаем ничего такого, чтобы нас запомнили. Мы должны быть похожи на детей, которые отправились на целый день в парк с мамой или папой, а тот взрослый, который с нами гуляет, или убежал вперёд, или тащится сзади, или что-нибудь ещё…
Вдруг коляска упала. Пикси наскучила моя длинная лекция, и ей удалось вывернуться из застёгнутых ремешков. Она рванулась на свободу и опрокинула коляску. Сестрёнка громко заревела. Я подняла её и прижала к себе.
– Где болит, Пикси? – спросила я, ощупывая её руки и ноги.
– Везде! – рыдала Пикси.
Я потрогала и простукала каждый кусочек её тела, и, судя по тому, что она не заревела сильнее, я решила, что с ней всё более или менее в порядке.
– Ну ладно, – сказала я, усаживая её назад в коляску и обкладывая переполненными сумками. – Уходим!
Я точно не представляла себе, куда мы идём. Мы должны были где-нибудь разбить тайный лагерь, но я не знала, какое место выбрать. Я уже устала, а везти коляску по траве было гораздо тяжелее, но разбивать наш лагерь у входа в парк, где так много людей могли нас заметить, не было никакого смысла.
– В волшебный сад, в волшебный сад! – кричала Блисс.
Я знала, что там будет полно укромных уголков. Мы уже прятались под ивой, но тогда это была просто игра. Листва у ивы была не очень густой. Мы бы оказались у всех на виду. У пруда тоже гуляло и кормило уток слишком много народу. Нас бы нашли через пять минут. Мы могли бы, согнувшись в три погибели, притаиться под одним из сотен кустов, но долго в такой позе мы бы не выдержали. Нет, волшебный сад не был для нас идеальным местом.
– Мы не пойдём в волшебный сад прямо сейчас, – сказала я. – Мы пойдём туда попозже, Блисс, после того, как найдём место для нашего лагеря и спрячем там все наши вещи.
– Можно разбить лагерь на той площадке, – предложил Бэкстер. – Я был бы там самым главным и жил на самом верху горки.
– Бэкстер, детская площадка – не лучшее место для укрытия. Типа… там могут быть другие дети.
– Я их прогоню. Я буду там главным, поняла?
– Нет, нам нужно по-настоящему секретное место, куда из парка больше никто не придёт. Подальше от стоянки и детских площадок. – Я снова огляделась по сторонам. – Давайте пойдём туда! – Я показала на песчаную тропу, ведущую от холма в другую сторону. Во всяком случае, там хоть коляску легче толкать!
– По дороге из жёлтого кирпича, – запела я песню из «Волшебника из Страны Оз». Подскакивая под эту мелодию, я даже станцевала короткий танец. – Ну-ка, пойте, Блисс и Бэкстер, вы же видели этот фильм!
Они тоже стали скакать и подпрыгивать, а Пикси застучала пятками по коляске. Бэкстер поднял упавшую ветку и, дирижируя, угрожающе замахал ею в воздухе.
– Мы ведь не встретим по пути никакого волшебника, правда? – с тревогой спросила Блисс.
– Не будет никаких волшебников! Только мы! И мы обязательно найдём замечательное секретное место, где разобьём наш лагерь.
– Проще простого! – воскликнул Бэкстер. – Устроим хороший лагерь! – заявил он, стуча палкой по очень высокому дереву. – Мы разобьём его прямо среди ветвей, а когда кто-нибудь подойдёт близко, мы их увидим и застрелим – пиф-паф.
– А как же мы все заберёмся на это дерево, Бэкстер?
– Вскарабкаемся на него, глупая! – ответил он.
И тут же решил нам показать. Он и вправду вообразил себя маленькой обезьянкой, которая ловко взбирается вверх за кокосовым орехом. У братишки был очень озадаченный вид, когда он не смог долезть даже до первой ветки. Он пробовал карабкаться снова и снова, пока мы терпеливо ждали, а потом разозлился и начал бить по дереву ногой, как будто оно нарочно не желало ему поддаваться.
– Бэкстер, ну хватит! Ты не дереву делаешь больно, а себе.
– А ты заткнись! – закричал он и принялся колотить и меня.
– Ты ведёшь себя глупо. Ай, сейчас ты делаешь больно мне! Послушай, ты молодец, что нашёл ветку. Давайте все найдём ветки, и, если сможем воткнуть их в землю, а на них закрепить скатерть, получится палатка… – Мой голос постепенно затих. Я точно так же, как Бэкстер, представила, что мы сидим в уютной палатке посреди этого красивого парка, и точно так же, как он, не знала, как лучше всё устроить.
Я попробовала воткнуть ветку Бэкстера в землю, но не смогла как следует её закрепить, да и скатерть, когда я её развернула и расправила, для палатки оказалась мала.
– Дурацкая идея! – заявил Бэкстер. – Это не палатка. – И, выхватив палку, он с презрением стал тыкать ею в скатерть.
– Не надо, Бэкстер, ты же порвёшь нашу палатку! – воскликнула Блисс, пытаясь спасти скатерть.
– Ой, да пусть рвёт. Всё равно ничего не получится, – пробормотала я. – Не знаю, как нам сделать нормальную палатку.
– Может, из одеял? – спросила Блисс, подбирая их с земли и вытряхивая.
– Да, но как?
К нам подбежала собака, сорвавшаяся с поводка, и заливисто залаяла.
– Нет! Уходи! На помощь! – завизжала Блисс и ещё сильнее затрясла одеялом, но собаку это только раззадорило.
– Всё в порядке, Блисс, просто стой смирно, она тебя не тронет, она же маленькая, – успокаивала я сестрёнку, но та слишком испугалась, чтобы меня послушать, и побежала к заросшему травой краю холма.
– Эй, глупый пёсик, поиграй со мной, а не с ней, – предложил Бэкстер, размахивая перед собакой скатертью.
Пёс весело бегал туда-сюда, в полной уверенности, что это новая увлекательная игра.
Посвистывая, к нам направилась моложавая женщина в джинсах.
– Эй, Сэмми! Лежать, мальчик! Извините, ребята, он просто веселится. Он не укусит, – сказала она.
– Он замечательный! Правда, ты хороший, Сэмми? – воскликнул Бэкстер, дразня его скатертью и размахивая ею перед самым его носом, а потом быстро её отдёргивая.
Сэмми подпрыгнул, ухватился зубами за край скатерти и покатился по земле, завернувшись в неё и став похожим на свёрток.
– Он как большая булка с сосиской! – заливался смехом Бэкстер, полностью придя в хорошее расположение духа после своего гневного выпада.
– Он и есть сосиска, мой Сэмми, – сказала женщина. – О боже, это ваша скатерть для пикника? Мне так жаль! Ваша мама будет сердиться.
– Не будет! Это старая скатерть, – быстро ответила я.
– А ну-ка, вылезай, Сэмми! – скомандовала женщина, пытаясь его схватить. Он вырвался на свободу, потряс лапами, а потом как сумасшедший кинулся на коляску. Пикси завизжала от неожиданности, но пса интересовала не она, а сумка с едой.
– Ай, не смей! Ты ещё и всю еду для пикника слопаешь, противный мальчишка! – испугалась женщина. Она прицепила поводок к его ошейнику, а затем покопалась в кармане джинсов. Вытащила из него три монетки по фунту и протянула их мне:
– Вот, купите себе мороженое после пикника.
– Ой, спасибо! – поблагодарила я.
– Мороженое, мороженое, мороженое! – радостно залопотала Пикси.
– Пусть Сэмми в любое время приходит с нами поиграть, – разрешил Бэкстер.
Женщина направилась прочь, держа на поводке Сэмми, который весело прыгал у её ног.
– Мне понравилась эта тётя, – сказал Бэкстер. – Отдай мне мой фунт, Лили.
– Нет, деньги будут у меня. Жаль, что она Блисс не видела – нам придётся разделить три мороженых на четверых, – заметила я, оглядываясь. – Где она? Блисс, всё в порядке, можешь возвращаться, собачка уже ушла!