Том 14. Убийство - завтра! - Браун Картер. Страница 44
— Мы оставляем после себя тишь да гладь, — сказал он удовлетворенно. — Я начинаю чувствовать себя лучше. Теперь их очередь для алле-гоп.
— Алле-гоп? — недоуменно повторил Джонни.
— Стоять на ушах, — пояснила я. — Они же ведь не битники, знаешь, это те для себя палец о палец не ударят, если даже им хвост прищемят. Рафаэль это имел в виду.
Джонни дико взглянул на меня, но от комментариев воздержался.
Мы вышли из дома и направились к машине Джонни.
— Как ты сюда попал? — поинтересовался он у Рафаэля.
— Моя машина стоит чуть подальше по улице, — ответил Рафаэль. — После того как я отвез Мэвис домой, я вернулся к себе, и Артуро к тому времени уже очнулся.
Санта Мария! Кем он меня только не обзывал. Я заговорщик, который привел какую-то ведьму, чтобы его убить. Он не верит, что его побила Мэвис, а считает, что на него напали сзади по меньшей мере полдюжины здоровенных мужчин. Он выразил свое мнение о моих родителях, которые произвели на свет такого, как я. Перебрал моих предков и доказал, что я происхожу от козла по отцовской линии, а по материнской — от вороны.
Рафаэль остановился и закурил сигарету.
— И это только начало, — продолжал он. — Артуро сказал мне, что произойдет, когда мы вернемся в нашу страну. Он меня изобьет, сожжет, подвергнет пыткам и разорвет на кусочки. Он посадит мою голову на кол у ворот города. Он издаст новый закон, по которому каждый, кто захочет въехать в этот город, должен будет сначала плюнуть на мою голову.
— Думаю, это воплощение в жизнь идеи одного из ваших диктаторов — хотя забыла, кого именно, — правда, возни многовато, — вставила я. — А вот плеваться — это явное нарушение санитарии, тут я тебе сочувствую.
— Я человек не гордый, — сказал Рафаэль (это он, конечно, врал), — но через какое-то время устал слушать Артуро, тем более что он стал повторяться. Поэтому я поднял его одной рукой, — он маленького роста, ты ведь помнишь, чикита? — отнес его к плавательному бассейну, туда, где поглубже, и уронил.
— Он умеет плавать? — с интересом спросил Джонни.
— Понятия не имею. — Рафаэль пожал плечами. — Я не стал ждать, выясняя, умеет он плавать или нет. Ты же понимаешь, я был раздражен. Вот поэтому-то я и вернулся в этот дом. Я решил, что, быть может, мне удастся проломить несколько голов, кого-нибудь пристрелить, словом, сделать что-нибудь для разнообразия: мне надоело быть козлом отпущения и за всех отдуваться, и я подумал, что пусть и кое-кому жизнь не покажется медом. Затем нашел здесь вас, а остальное вы знаете.
— Ты успел как раз вовремя, — заметил Джонни. — Сделай мне еще одно одолжение, ладно?
— Скажи только, амиго, что, и этого хватит.
Рафаэль церемонно поклонился.
— Отвези Мэвис домой в своей машине, — попросил Джонни. — Сегодня вечером мне предстоит еще кое-что сделать, прежде чем я смогу спокойно лечь спать.
— Ты хочешь сказать, ночью, — буркнула я. — Уже половина второго…
Джонни не обратил на меня никакого внимания.
— Ты лучше проводи ее до самой квартиры, Рафаэль, — сказал он. — Просто убедись, не валяются ли там трупы, ладно?
— С удовольствием, амиго! — воскликнул Рафаэль.
— Эй, подождите минутку! — слабо возразила я. — Я не…
— Значит, решено, — сказал Джонни. — Вам лучше поторопиться. Как только эта шайка там внутри сможет держаться на ногах, они, вполне вероятно, начнут расстреливать всех, кто попадется на глаза.
Мне не оставалось ничего другого, как отправиться в машине Рафаэля. Всю дорогу я молчала, объяснив только, как короче проехать к моему дому.
Когда мы добрались до него, было уже начало третьего. Я поблагодарила Рафаэля за то, что он подбросил меня.
— Одно удовольствие, чикита, — сказал он. — Я провожу тебя до квартиры.
— Это абсолютно ни к чему, — холодно заметила я. — Я все еще зла на тебя, Рафаэль Вега. Я не забыла, как ты ушел и оставил меня с этой змеей Артуро!
— Я тебе уже говорил раньше, что твердо знал, что ты с ним справишься, Мэвис, — заискивающе проговорил он. — Если бы ты только вскрикнула хоть раз, Рафаэль Вега ворвался бы в комнату, как конкистадор!
— Ха! — недоверчиво произнесла я.
— Я обещал Джонни, что прослежу за тем, чтобы в твоей квартире не было ничего такого, чему там быть не положено, — сказал он. — И не могу нарушить слово, данное другу.
— Ну хорошо, — промямлила я. — Но ты быстренько все осмотришь и сразу же отправишься домой, понятно тебе?
— Все, что скажешь, чикита, — послушно вымолвил он.
Мы поднялись в мою квартиру, я открыла дверь и включила свет, прежде чем войти. Пока Рафаэль с большим пистолетом в руке осматривал все как ищейка, я стояла, скрестив руки, и наблюдала за ним.
Потом решила, когда он вышел из кухни в третий раз, что с меня вполне достаточно.
— Спасибо за все, мистер Вега! — веско сказала я. — Во всей квартире осталось только одно, чему здесь совсем не место, и это — ты! Спокойной ночи!
— Чикита? — Он остановился и удивленно посмотрел на меня. — Но я был уверен, что ты предложишь мне выпить, — ну хоть рюмочку на ночь?
— Скорее на утро, — заметила я. — Знаешь, я люблю поспать, когда мне представляется такая возможность. А ты иди домой!
— Чикита, — настаивал он. — Я бы не хотел заставлять тебя делать что-нибудь, но могу ли я напомнить, что, если бы не Рафаэль Вега, ты все еще была бы пленницей Милройда…
Мне не хотелось признаваться в этом даже себе, но тут он был прав — он действительно избавил меня от того, о чем я даже боялась думать. Потому что, стоило мне вспомнить об этом доме, у меня перед глазами сразу же вставал Чарли-горилла.
— Ну что ж, — уступила я. — Но только одну рюмочку, а потом — до свидания.
Он взял с собой в кухню открытую бутылку виски и вернулся оттуда спустя полминуты с двумя стаканами в руках.
— Я сказала, только одну рюмку! — напомнила я ему.
— Но для тебя, чикита, только один стакан.
— Видишь ли, я почти никогда не пью, — раздраженно заметила я.
— Но ты должна со мной выпить. Отказываться, чикита, — плохие манеры, — нежно произнес он. — Я бы не хотел напоминать тебе — естественно, для меня это пара пустяков, — но если бы я не спас тебя сегодня от Милройда…
— Хорошо, хорошо! — Я выхватила у него стакан. — Пью за героя! Трижды виват Рафаэлю Веге Великому, и к черту Артуро Ненасытного!
— За это я и выпью! — сказал он.
Я опрокинула виски одним глотком и сунула стакан обратно ему в руки.
— А теперь, когда мы выпили на ночь, спокойной ночи!
Он выглядел уязвленным.
— Ты этого хочешь, чикита? Я должен уйти? Прямо сейчас?
— Если не скорее, — согласилась я.
Он печально наклонил голову.
— Тогда я уйду. Я не буду принуждать тебя ни к чему, хотя твоя красота сводит меня с ума, и огонь горит в моей крови, и я весь дрожу, глядя на твои прелести!
Очень медленно он поднял правую руку и снял темные очки.
— Adios, чикита, — с грустью произнес он.
И это меня доконало. Я совсем позабыла, какое это на меня произвело впечатление, когда я отдыхала в его стране. Я взглянула на него, и сердце мое растаяло, как мороженое на горячем блюдечке. Мои коленки ослабли, ноги подкосились, и я едва успела добраться до кушетки.
— Ты можешь еще немного посидеть, — прошептала я. — Это нехорошо с моей стороны — выгонять тебя после того как ты спас меня от Милройда. Но ты должен сидеть очень долго — по крайней мере, не больше, чем несколько часов!
— Ты так бесконечно добра к обожающему тебя Рафаэлю, чикита, — нежно проговорил он и в следующую минуту очутился рядом со мной на кушетке.
Я взглянула на него, прямо в его глаза, и если раньше я еще могла как-то сопротивляться, то сейчас все во мне замерло.
— Как чудесно, — мечтательно сказала я. — Откуда у тебя такой взгляд?
— Я не знаю, — задумчиво отозвался он. — Но я думаю, что это от матери. Она сначала вышла замуж за голубоглазого американо, но он погиб через два года после свадьбы.