Том 14. Убийство - завтра! - Браун Картер. Страница 83
— О Господи! — воскликнула я. — Да мне ничего подобного в голову не могло прийти. Двенадцать тысяч! Ну конечно, я с удовольствием поделюсь с вашим фондом. Но я хотела бы пригласить вас на ленч, лейтенант, в качестве представителя вашего полицейского фонда.
Джерасси снова улыбнулся, улыбка у него и в самом деле была приятная.
— Неплохая идея, мисс Зейдлитц, — сказал он. — Наш фонд будет вам очень благодарен. Что же касается приглашения, то я с нетерпением буду ждать вашего звонка.
— Благодарю вас, лейтенант! По этом случаю я непременно куплю себе новое платье!
— Но только чтобы было не длиннее этого, — сказал он с лукавым блеском в глазах. — Потому что ваши ножки — самое очаровательное зрелище, которое мне когда-либо приходилось видеть в своем кабинете.
Я вышла из кабинета, спустилась вниз и около выхода столкнулась с Эдди.
— Все в порядке, Мэвис? — взволнованно спросил он. — Зачем он задержал вас?
— Все чудесно! — пропела я и рассказала о вознаграждении за найденные меха.
— Вот это да! — с энтузиазмом воскликнул Эдди. — Это нужно отпраздновать!
— Но я должна заехать к себе в агентство, — возразила я неуверенно. — Сегодня понедельник, и мне…
— Только не сегодня! — твердо сказал Эдди. — Сегодня — наш праздник. Все страхи позади, и у вас теперь куча денег.
Когда мы подъехали к дому Ромейна, было уже шесть часов вечера. День и в самом деле выдался чудесный. Покинув здание полиции, мы прямиком отправились на побережье. Мы искупались, позагорали, неспешно пообедали и погуляли по пляжу.
Когда Эдди затормозил у дома Ромейна, мне вдруг стало грустно.
— Мне нужно собрать свои шмотки, — сказал Эдди. — Это отнимет не более получаса, потом отдам ключи агенту и поеду в «Хилтон». Я проживу там оставшуюся неделю.
— Да, ты ведь собрался в далекое путешествие, — вспомнила я. — Наверное, это стоит кучу денег?
— Разумеется, — усмехнулся Эдди. — Но зачем нам деньги, если их нельзя тратить!
Мы прошли в гостиную, мне стало неуютно.
— Будь умницей и приготовь нам что-нибудь выпить, — сказал Эдди. — А я поднимусь к себе и соберу вещи.
— Хорошо. Что тебе налить?
— Очень сухой мартини, — ответил он. — У нас впереди долгая ночь, Мэвис.
Эдди вышел, я приготовила два бокала и опустилась на кушетку. Почему-то мне все время лезли в голову мысли о Бабл, о том, что всего лишь два дня назад это был ее дом. Я еще больше погрустнела.
Я вспомнила, как Бабл пришла в агентство и стала обвинять меня, что я бегаю за ее мужем. Интересно, откуда она узнала, что Ромейн был у меня? Уж конечно, не сам Ромейн сказал ей об этом. А единственный, кто знал о визите Ромейна ко мне, был Эдди. Ну а это уж и вовсе чепуха!
Эдди вернулся через пять минут с большим черным саквояжем, он небрежно опустил его на пол.
— Ну вот и все, милая! — с улыбкой сказал он. — Теперь давай выпьем! — Он взял стакан и присел рядом со мной. — За нас, Мэвис! — Он поднял бокал. — За ночь, которая у нас впереди!
— За нас, Эдди, — согласилась я и отхлебнула от своего бокала, стараясь не морщиться.
Эдди бросил взгляд на часы.
— Через полчаса ко мне должен зайти один знакомый, я забыл тебе сказать, но это займет не более пяти минут, ты ведь не возражаешь?
— Конечно нет. Я подожду в столовой, пока он уйдет.
— Ну нет! — Эдди замотал головой. — Ты его хорошо знаешь. Но пока я тебе ничего не скажу, пусть это будет сюрпризом! — Лицо его внезапно приняло мечтательное выражение. — Ведь я еще ни разу не говорил тебе, как ты красива! — Голос его звучал такой дивной музыкой, что последние остатки сомнений улетучились как дым. — Нет, — пробормотал он, — не говорил!
Он плавным движением подвинулся ко мне поближе и обнял меня за плечи.
— Мне на это потребуется немало времени, — прошептал он. — Потому что я не собираюсь упускать ни одной детали!
— Что ж, дорогой, — сказала я почти беззвучно, — я умею слушать!
Но Эдди перешел от слов к делу с такой скоростью, что я несколько растерялась.
Он начал меня целовать, и, поверьте мне на слово, в этом деле он настоящий профессионал. Ощущение полной пустоты внутри, которое всегда появлялось у меня в присутствии Эдди, очень быстро перешло в ощущение восхитительного удовлетворения. Я закрыла глаза и отдалась волнам страсти, которые унесли бы меня прямо в открытое море, если бы я вдруг не открыла глаза в самый неподходящий момент…
И увидела… Я увидела, как на лице целующего меня мужчины играет циничная улыбка. Он, конечно, не предполагал, что я это увижу. Уголки его губ были презрительно опущены, глаза искрились скрытой насмешкой.
Меня словно окатили ушатом холодной воды, я вдруг осознала, что происходит. Я обнаружила, что на мне лишь нейлоновая рубашка, а платье перекинуто через спинку кресла. Я почувствовала, как руки Эдди жадно обшаривают мое тело с торопливой небрежностью пресыщенного мужчины: мол, торопиться некуда, она к моим услугам.
Я внезапно села на кушетке и оттолкнула его. Потом встала и подошла к креслу, где висело мое платье. Эдди ошеломленно уставился на меня.
— В чем дело, детка? — хрипло спросил он.
— Что-то меня занесло, — коротко ответила я. — Твой друг придет с минуты на минуту.
— У нас есть еще по крайней мере пять минут, — недовольно возразил Эдди. — Мы можем вообще не открывать дверь.
— Мне не нравится этот дом, мне здесь не по себе.
Я расправила рубашку и потянулась за платьем.
— Минуточку! — Голос Эдди вдруг стало резким и грубым. — Что это за штучки?
— Ну, если нужно что-то объяснять, то я просто сегодня не в настроении, вот и все. Вызови такси, я еду домой.
— Ты что, рехнулась, моя куколка? Неужели ты не понимаешь, что с Эдди Говардом такие штучки не проходят? Вбей это в свою пустую голову, и тогда у нас все пойдет на лад!
— Ах ты, грязная скотина! — яростно выпалила я. — Если ты думаешь, что можешь…
Договорить мне не удалось, потому что Эдди одним прыжком подскочил ко мне и рванул мою нейлоновую рубашку с такой силой, что я в мгновение ока осталась только в трусиках и белом шелковом бюстгальтере. Одной рукой он прижал меня к себе, а другой принялся рвать застежку бюстгальтера.
Тут я окончательно разъярилась. Высвободив одну руку, я вцепилась ногтями в его лицо. Эдди пришлось оставить в покое мой бюстгальтер и схватить меня за запястье. С минуту мы ожесточенно боролись, потом я зацепилась каблуком за лежавший на полу саквояж, потеряла равновесие и упала. Саквояж отлетел в сторону, его содержимое вывалилось на пол. Эдди смотрел на меня со странным блеском в глазах.
— С тобой все в порядке? — спросил он наконец.
— Кажется, да, — буркнула я и встала. — Надо все собрать.
Я подтянула к себе саквояж, и тут из него выпала маленькая черная коробочка. Я подняла ее и с любопытством стала рассматривать. Это был металлический ящичек, странно тяжелый для своих размеров, сбоку было что-то написано. Я рассеянно прочитала: «Размыкатель цепи с временным регулятором. 110 вольт».
Коробочку выхватили у меня из рук. Я подняла глаза и увидела, что Эдди стоит надо мной с потемневшим лицом, глаза его стали чужими и холодными.
— Ты находишь эту коробочку интересной, детка? — медленно спросил он ледяным тоном.
— Да нет, ничего особенного. Просто я никогда не видела ничего подобного. А для чего, собственно, нужна эта штука?
И тут я все вспомнила! Я вспомнила предположение Инглиша, что убийца воспользовался размыкателем цепи, чтобы погасить свет в доме.
— Я вижу, ты вспомнила слова Майка, — спокойно сказал Эдди. — Что ж, тем хуже для тебя…
— Я не понимаю, о чем ты говоришь! — пролепетала я.
— Прекрасно понимаешь! У тебя на лице все написано! Вот теперь-то ты влипла в настоящую неприятность!
Я медленно встала и шагнула к Эдди.
— Что ты хочешь сказать?
Он отошел к креслу, где лежал его пиджак, и быстрым движением выхватил из кармана пистолет.
— И подумать только, ведь я вывернулся! — яростно прошептал он. — Лейтенант сам предложил мне покинуть город и не возвращаться! Дело закрыто, Майк Инглиш мертв — все в полном порядке.