Центурион - Скэрроу Саймон. Страница 48
«Красива», — язвительно хмыкнул он сам себе. Ну и что с того? Какая разница, как она выглядит. В лучшем случае это раздражает или отвлекает. А в худшем? В груди как будто полыхнуло, на что Катон, сердито ткнув себя кулаком в бедро, зашагал на поиски посланника.
Луций Семпроний поднял глаза на двоих офицеров, что входили сейчас в небольшую зальцу, выделенную ему распорядителем правителя Пальмиры. Хотя посланник императора Клавдия заслуживал определенно большего, общая скученность и нехватка места в цитадели заставляла довольствоваться малым: тут, как говорится, не до дворцовых этикетов. Небольшой штат канцелярии посланника ютился в коридоре, который служил ей разом и присутственным местом, и триклинием, и опочивальней. Проходя вместе с Катоном мимо молодых римских аристократов, что сейчас теснились с писцами и секретарями за скудной трапезой, Макрон не без злорадства улыбнулся. Так-то. Пускай золотая эта молодежь на своей шкуре испытает, что значат лихие времена; может, обернется пользой, когда эти юноши дослужатся до больших имперских чинов. Это, понятно, в том случае (тут улыбка сошла у префекта с лица), если они переживут осаду.
Приблизившись к Семпронию, оба офицера дружно вытянулись в салюте.
— Господин посланник! Старший префект Макрон и префект Катон приветствуют вас!
Семпроний с учтивым кивком указал на два складных стула перед своим столом.
— У вас усталый вид, друзья мои. Что неудивительно, учитывая все, через что вам пришлось пройти за истекшие дни, а также ночи. — Он с улыбкой посмотрел на Катона. — Благодарю вас обоих. Прибытие вашей колонны вдохнуло в правителя и его сторонников новую надежду. Я очень беспокоился, что защитники цитадели сдадутся до вашего прихода. Теперь же они видят, что Рим не бросает своих друзей. Тем не менее, — Семпроний, сделав паузу, заговорил тише, — прибытие с вами князя Балта можно назвать, э-э, радостью достаточно сомнительной. Дело в том, что в любимых сыновьях он у правителя явно не ходит. Эта честь отводится князю Артаксу.
— Артаксу? — изумленно воззрился Макрон. — Этому изменнику, который с потрохами продался парфянам?
— Представьте, именно ему, — кивнул Семпроний. — Вабат в этом юном негодяе души не чает. Вы не поверите: он закрывал глаза на все его проделки, и когда еще за несколько месяцев до мятежа дворцовый распорядитель донес до него весть об измене, правитель на него накричал, швырнул себе под ноги дощечки с доносами и отказался даже верить — не то что действовать против Артакса. Мало того: даже когда мятеж уже разгорелся, правитель так и не поверил, что за всем этим стоит его любимчик Артакс. Вы представляете? — Семпроний устало покачал головой. — Воистину, некоторые отцы горят к своим чадам слепой любовью. Чего, кстати, насчет Вабата однозначно утверждать нельзя. Скажем, старший сын, Амет, его расположением отнюдь не пользуется. В чем я правителя, собственно, не виню. Амет — бездарность. Глуп непроходимо и легко поддается на уговоры. Всю свою жизнь только и отстаивает с пеной у рта то, что ему в ослиные уши нашептали очередные доброхоты-советчики. Вообще правитель его терпит и даже по-своему любит, но давно уже расстался с мыслью, что из него выйдет достойный преемник. То же самое и в отношении князя Балта. Во всяком случае, так обстояло дело до мятежа. И вот теперь, когда змееныш Артакс показал свою истинную сущность, правитель вынужден пересмотреть выбор назначенного преемника. — Семпроний подался к офицерам чуть ближе. — А каково ваше впечатление о князе Балте?
Макрон неловко поерзал и, переборов в себе желание обменяться взглядом с Катоном, ответил:
— Воин он, казни его боги, превосходный. Именно такой, какой правителю сейчас просто необходим.
— Что ж, отрадно слышать, — Семпроний со вздохом откинулся в кресле. — С ним лично я не знаком. А из разговоров у меня сложилось впечатление, что этот Балт не более чем хмельной повеса. Мот без всякого чувства меры и долга. Надеюсь лишь, что он нечто большее, чем просто лихой рубака.
— Уверяю вас, что это так, и даже более, — напряженно выговорил Макрон. — У князя есть далеко идущие устремления, господин посланник.
— Вот как? В каком смысле?
— Он метит стать правителем после Вабата. Как только Рим убедит старика отречься от престола с подавлением мятежа.
— Ого, — на губах посланника задрожала ироническая усмешка. — Он уже и это себе наметил, как бы в порядке вещей?
На этот раз Макрон, прежде чем ответить, на Катона все-таки взглянул.
— Тут и не только это, господин посланник.
— А что еще?
— Я, в некотором смысле, заключил с князем Балтом что-то вроде соглашения. Сделки.
— Сделки?
— Точно так, господин посланник. Я сказал, что попробую за него похлопотать, когда мы доберемся до места — то есть сюда, господин посланник. Нам нужна была его помощь. Без Балта мы бы сюда никак не добрались. Мы обязаны ему в прямом смысле жизнью.
— Ах вон оно что. Понятно. — Семпроний утомленно потер лицо. — А вам тогда не показалось, что его положение ничуть не менее подвешенное, чем ваше?
— Нам? — Макрон насупленно покосился на Катона, в то время как посланник продолжал:
— В тот момент как вспыхнуло восстание, нашему замечательному князю Балту, вероятно, и впрямь не терпелось быть рядом со стариком отцом, чтобы успешнее с ним поторговаться, сыграв на его беспомощности. Незадача лишь в том, что к нему не было никакой возможности прорваться. А тут ему попадаетесь вы — тоже в незавидном положении, — и он видит в этом свой шанс. Он предлагает вам сделку, за которую вы поспешно хватаетесь. Что же вы ему там наобещали, а, префект Катон?
Катон виновато встрепенулся. Пока диалог с посланником поддерживал Макрон, веки у молодого префекта неодолимо тяжелели; он бы и впрямь заснул, если б не внезапный оклик Семпрония. Катон, сглотнув, спешно собрал рассеянные мысли.
— Господин посол, у нас, как и сказал центурион Макрон, выбора на тот момент особо и не было. Или заключаем сделку с принцем, или он оставляет нас блуждать по пустыне. Или по меньшей мере…
— По меньшей мере он заставил вас в это уверовать, — завершил за него Семпроний. — О боги, боги! Так вы дали этому человеку слово, что поможете ему сесть на царство? Так, что ли?
— Получается так, господин префект, — уныло подтвердил Макрон. — Что-то в этом роде.
— Центурион Макрон, — веско, с нарочитой сдержанностью произнес, подавшись к нему, Семпроний. — Ты бывалый солдат. О чем и каким местом ты думал, заключая сделку — неважно даже какую — с этим человеком? С таким человеком? Твое дело готовить солдат и командовать ими. Тебе за это платят. Это твоя работа. Поэтому, прошу, сосредоточься на том, чтобы биться с неприятелем лицом к лицу. А уж всаживать клинок ему в спину оставь за дипломатами. Ладно?
— Слушаю, господин посланник.
— Ну а ты, префект Катон, — ты об этом знал?
— Знал, господин посланник. Та сделка вершилась при мне.
— И ты не сделал попытки вмешаться?
— Не сделал, господин посланник. На тот момент это было единственно благоразумным решением. Князь Балт представлял единственную для нас возможность преодолеть вражескую оборону.
— Я смотрю, ты от Макрона недалеко ушел.
— Получается так, — покорно согласился Катон.
— Ну ладно. — Семпроний провел рукой по своей проседи. — Теперь уже с этим ничего не поделаешь. Лучше я сам поговорю с принцем попозже. Ну а пока ни-ка-ких больше политических игр в Пальмире. Ясно?
— Ясно, господин посланник! — в унисон грянули Макрон с Катоном.
— Так. Сейчас мы пойдем в залу приемов венценосца. Он вызвал туда всех, кто у него остался из совета, а также нас. Когда туда придем, у меня к вам покорнейшая просьба: держите язык за зубами, вы оба. Говорить буду я. Это приказ.
— Слушаем, господин посланник.
Семпроний пружинисто встал.
— Тогда идемте. А то мне не терпится посмотреть, что за человек этот ваш князь Балт.
Глава 20
Стражи грохнули дверями, и под высоким потолком залы приемов еще какое-то время гуляло эхо. Ненадолго воцарилась тишина, нарушить которую отведено было дворцовому распорядителю Термону, который, встав, торжественно оглядел небольшой круг из римских чиновников и пальмирских вельмож. Правитель Вабат, судя по виду, успел расстаться со своей меланхолией и теперь покровительственно восседал, давая своему приближенному открыть собрание. Распорядитель заговорил на греческом, чтобы все понимали, о чем идет речь.