Синее золото - Касслер Клайв. Страница 75
—Убьешь меня? Давай. Только я могу остановить реакцию. — Франсишка улыбнулась. — Кое-чего ты про анасазий не знаешь. Сам по себе он безобиден, как железо, но при определенном воздействии становится крайне неустойчив.
—И что это за условия?
—То самое сочетание температуры, напряжения в сети и звуковых вибраций, которому ядро подвержено в данный момент. Если я не изменю заданные параметры, оно взорвется.
—Блефуешь.
— Смотри: температура зашкаливает. Неубедительно? — спросила Франсишка. — Ну так вспомни загадочный взрыв на мексиканской станции. Стоило тебе упомянуть его, как я сразу догадалась, в чем причина. Ту лабораторию уничтожили какие-то фунты вещества. Здесь сотни фунтов анасазия вот-вот достигнут критической массы. Подумай, каков будет эффект.
Брунгильда принялась орать на помощников, чтобы те остановили реакцию. Главный техник, который благоговейно взирал на монитор компьютера, выступил вперед и, утерев пот со лба, сказал:
— Мы не знаем как. Любое наше действие может только усугубить положение.
Отобрав у одного из охранников пистолет-пулемет, Брунгильда прицелилась в Гаме.
— Если не остановишь процесс, я убью твоих друзей. Одного за другим. Ее — первой.
— Ну, и кто из нас блефует? — спросила Франсишка. — Ты все равно нас убьешь, а так мы прихватим на тот свет и тебя.
Бледная, Брунгильда побелела еще сильней. Опустила оружие.
— Чего хочешь? — натянутым от гнева голосом спросила она.
— Отпусти моих друзей.
Как опытный инженер Брунгильда умела сопоставить факты перед тем, как принять окончательное решение. Если не остановить реакцию, завод погибнет. Франсишка — единственная, кто может предотвратить взрыв. Сигурд отпустит агентов НУМА, а когда бразильянка наладит опреснительный процесс, наемники перехватят беглецов. Потом Брунгильда разберется и с Франсишкой. Она еще отомстит за корабль, но позже. Когда надо, Сигурд умеет быть терпеливой. Она годы ждала этого момента.
Вернув охраннику пистолет-пулемет, Брунгильда сказала:
— Договорились. Но ты, — обратилась она к Франсишке, — остаешься.
Облегченно вздохнув, доктор Кабрал обернулась к Остину:
— Вы прибыли по воде?
— Да. Прямо под станцией мы оставили водолазное снаряжение.
—Возвращайтесь другим путем. Вода прогрелась настолько, что вы не успеете добраться до субмарины. Сваритесь заживо.
—Попробуем на лифте подняться на пирс. Там есть лодка.
—Хорошая мысль.
—Мы вас не бросим.
—Не бойтесь, Брунгильда не тронет меня, пока я ей полезна. — Франсишка лукаво улыбнулась. — Надеюсь, НУМА спасет меня и на сей раз. — Обернувшись к Брунгильде, она сказала: — Я провожу их до лифта.
—Не вздумай юлить, — прорычала та и велела охранникам проследить за ней.
Франсишка нажала кнопку, открывающую двери яйцеобразного лифта.
—Вы ранены. Я помогу войти. — Когда все расселись в кабине, она нагнулась к Остину и прошептала: — Оружие у кого-нибудь есть?
Разоружив Завалу и не увидев ничего в руках у Остина, наемники решили, что последний безвреден. Однако за пояс у него был заткнут револьвер, найденный у одного из Краджиков.
—Да, есть, — ответил Остин. — Но для вас прорываться с боем — чистое самоубийство.
—Я и не собираюсь. Дайте оружие.
Остин неохотно передал ей револьвер. Взамен Франсишка достала из-под халата и вручила Остину желтый конверт.
—Здесь — все, Курт. Оно спасет вам жизнь.
—Что — все?
—Увидите сами, когда раскроете содержимое конверта миру. — Она надолго прильнула губами к губам Остина. — Простите, но свидание вновь придется отложить, — сказала она с улыбкой и обратилась к остальным: — Прощайте, друзья, и спасибо за все.
По тону ее голоса Остин безошибочно понял: Франсишка не ждет спасения.
— Идите к нам! — вскричал он и попытался ухватить ее за руку.
Легко отступив назад, она взглянула на часы.
— У вас ровно пять минут. Используйте их мудро.
Франсишка нажала на кнопку подъема, и лифт умчался вверх. Охрана отвлеклась, следя за ним, и тогда бразильянка вытащила из-под рубашки револьвер. Двумя выстрелами она разворотила панель управления обоими лифтами, потом отбросила оружие в сторону. Динамики по всей лаборатории тут же разразились сигналом тревоги. Подбежала Брунгильда и наемники.
— Что ты наделала?! — проорала хозяйка «Валгаллы».
— У нас пять минут, — стараясь перекричать сирену, ответила Франсишка. — Реакция уже необратима.
— Ты обещала остановить ее, если я отпущу твоих друзей.
Франсишка рассмеялась.
— Я солгала. Ты сама предупредила: никому нельзя верить.
Первыми опасность осознали техники. Они рванули к узкой аварийной лестнице, которая по отдельной водонепроницаемой шахте выводила на поверхность. Заметив, как удирают рабочие, почуяли неладное и боссы — они побежали следом. Под страхом смерти забыли о дисциплине наемники: продираясь к выходу, они прикладами расталкивали директоров, а тех, кто не желал уступить дорогу, расстреливали. Вскоре у аварийного выхода громоздилась куча тел. Наемники и директора вязли и толкались в ней, отрезая себя от единственного пути к спасению.
Брунгильда не верила собственным глазам: как же быстро погиб ее мир! Весь гнев она сосредоточила на Франсишке — подобрала с пола револьвер и прицелилась в бразильянку. Та и не подумала защищаться.
— Ты сдохнешь! — завопила Брунгильда.
— Я умерла десять лет назад, пропав в дождевом лесу. Благодаря твоему безумному плану.
Брунгильда трижды нажала на спусковой крючок: первые два выстрела прошли мимо, третий попал Франсишке в грудь.
Она осела на пол, привалившись спиной к стене. Глаза заволокла черная пелена, и Франсишка — с улыбкой облегчения на губах — умерла.
Отбросив оружие, Брунгильда вернулась к пульту управления. Нависла над монитором, словно могла остановить процесс чистым усилием воли. Сжав кулаки, она вскинула руки над головой. Ее отчаянный, дикий вопль смешался с воем сирены.
Обезумевшие, заключенные в кожух атомы наконец вырвались на свободу в потоке чистой энергии. Контейнер расплавился, и Брунгильда моментально исчезла в пламени взрыва. Лаборатория потонула в огненном шаре, превращаясь в настоящую преисподнюю.
По лифтовым шахтам и тоннелю для вагонетки устремились потоки перегретого дыма. Ворвавшись в коридоры поместья и большой зал, они тут же обратились ревущим пламенем и подожгли сам воздух. Знамена на стенах, корабль викингов, сердце «Валгаллы», — все стало пеплом, все сгинуло в огненном шквале.
ГЛАВА 41
По водной глади озера несся, задрав нос, катер с кабиной. Остин выжимал из двойного движка все, на что тот способен. Его лицо превратилось в маску гнева и отчаяния. Едва оказавшись в лодочном сарае, он попытался вернуться назад в лабораторию — лифты не работали. Курт метнулся было к лестничному колодцу, но его остановила Гаме.
— Бесполезно! — сказала она. — Времени не осталось.
— Гаме права, — вклинился Завала. — У нас меньше четырех минут.
Друзья не лгали: предприняв заведомо неудачную попытку спасения, Остин и сам погибнет, и погубит их. Потому он вышел на пирс. Дремавший на солнышке охранник очнулся, но не успел даже схватиться за оружие. Остин, позабыв о правилах маркиза Куинсберри, с разбегу ударил его плечом в живот — охранник полетел в воду.
Все трое погрузились в катер. Ключи были в замке зажигания, баки — полны, и двигатель завелся с полуоборота. Остин повел суденышко по прямой, на полной скорости — к побережью штата Невада. Услышав за спиной крик Завалы, он обернулся. Друзья смотрели, как вокруг причала вода бурлит и пузырится, словно кипящий бульон в кастрюле.
Раздался приглушенный рев, и наружу выстрелил кроваво-красный фонтан. Беглецы прикрылись руками, защищаясь от падающих с неба обжигающих капель и от пара. Когда они осмелились наконец открыть глаза, то увидели: причал исчез совершенно, а вдогонку катеру несется волна футов под десять высотой.