Тени старого дома. Готическая история - Батицкая Маргарита. Страница 32
– Он так и не приехал за нами, – сказала она тихим голосом.
Алан сразу понял, что она говорит о своем дяде:
– Его, наверняка, задержали дела. Он не знает о том, что здесь произошло.
– Мне так жаль, Алан. Ты чуть не погиб, пытаясь помочь нам бежать. Этого не должно было случиться. Ты не должен был рисковать собой, – сквозь слезы сказала девушка.
– Я отдал бы жизнь за тебя, Элизабет, – проговорил доктор.
– Моя жизнь не имела бы смысла без тебя, – сказала ему в ответ Элизабет.
– Любимая, драгоценная Элизабет! Мы вырвемся из этого плена и будем счастливы!
Алан быстро опустился на колени перед ней и прижал ее руки к своему лицу.
– Я слышу его голос каждую ночь. Он говорит, что хочет убить меня, что мне не спастись от тьмы. О, боже, Алан, скоро я сойду с ума от ужаса и отчаяния. Даже сейчас мне кажется, что он наблюдает за нами, таясь в тени и ожидая, когда наступит темнота. Тогда он выйдет из своего логова и снова будет терзать мое сердце словами о смерти Мари и Эдгара, – сбивчивым шепотом проговорила Элизабет.
– Не слушай его, не слушай! Он не имеет над тобой власти, пока ты борешься со страхом! – убеждал ее доктор.
– О, Алан, у меня уже совсем не осталось сил для борьбы, – сокрушенно сказала девушка.
Вдруг доктор услышал громкий крик Мари. Он вскочил на ноги и увидел, как девочка несется к веранде и зовет на помощь:
– Элизабет! Доктор Вудкорт! Помогите! Помогите! Там в пруду… Эдгар! Он утонул!
Элизабет громко вскрикнула. Алан бросился в сторону пруда, на ходу скидывая с себя фрак. Он подбежал к берегу и сразу прыгнул в воду. Эдгара нигде не было видно. Алан нырял снова и снова, наконец, ему удалось найти мальчика. Доктор быстро вытащил его из воды и постарался вернуть к жизни, но Эдгар так и не приходил в себя.
Глава 19. Эдгар
Алан в отчаянии давил на грудь бедного мальчика, пытаясь вытолкнуть воду из его легких. Но Эдгар так и оставался недвижимым и бездыханным.
Элизабет смотрела на него, обняв Мари. Девочка безутешно плакала. Ее старшая сестра казалась безучастной и потерянной:
– Об этом он мне и говорил. Он сказал, что погубит Эдгара, а затем и всех нас, – шептала она.
Алан с силой ударил в грудь мальчику. И о чудо! Тот дернулся и закашлял. Доктор быстро перевернул его, и вода вытекла из легких. Алан поднял ребенка на руки и понес в дом. Элизабет рыдала и бежала следом.
Доктор внес Эдгара в его спальню и стал быстро снимать с него мокрую одежду. Элизабет помогла ему уложить брата в постель и накрыть одеялом. Мальчик был обессилен. Его губы все еще сохраняли жуткий синеватый оттенок. Сиделка прибежала на шум. Она посмотрела на бедного ребенка и стала причитать:
– Эдгар! Мой маленький Эдгар! Ничего, ничего. Слава небесам, доктор Вудкорт спас тебя!
Элизабет упала в кресло и закрыла лицо руками.
– Вам нужно переодеться, доктор! Не беспокойтесь, с мальчиком все в порядке. Я буду здесь, – сказала сиделка Алану, с чьей одежды стекала холодная вода.
Алан послушно отправился в свою комнату. Он быстро сбросил мокрую одежду и вытерся полотенцем. Ему стало холодно и страшно. Тьма по пятам следовала за ним. Доктору казалось, что если он посмотрит в зеркало, то увидит мертвое лицо сына сэра Лестера. Алан зажмурился, а потом решительно открыл глаза, но в зеркале он увидел лишь себя и привычную комнату. Доктор оделся в сухую одежду и хотел пойти в спальню Эдгара, но вдруг услышал за дверью тихие, настороженные шаги. Алан выглянул в коридор и увидел удаляющегося хозяина дома. Доктор стал красться следом за ним. Сэр Лестер быстро шел по сумрачному коридору и остановился, лишь оказавшись у входа в северную башню. Алан бесшумно скрылся за поворотом: «Он хранит там нечто. Возможно, в башне он прячет своего сына, которого выдает за мертвого. Мне нужно попасть туда. Нужно попасть…».
Алан снова оказался в спальне Эдгара. Мальчик был болен. У него начался жар. Элизабет была сильно встревожена. Она отослала Мари в ее спальню вместе с Энни, а сама сидела у постели брата. Когда Алан зашел в комнату, девушка посмотрела на него пустым взглядом:
– Теперь он умрет. Я знаю, что никому из нас не спастись, – безучастным голосом сказала она.
– Прекрати, Элизабет. Не время предаваться унынию, мы должны найти выход, – раздраженно проговорил Алан.
– Чем слабее становится Эдгар, тем больше сил обретает чудовище. Будь проклят тот день, когда он появился на свет! Откуда в его душе могло взяться столько тьмы? – спросила Элизабет, не ожидая никакого ответа на свой вопрос.
Потом она вскочила на ноги и стала метаться по комнате. Алан резко остановил ее и прижал к себе, она пыталась оттолкнуть его, но он не отпускал девушку.
– Еще не все потеряно. Эдгар жив, и он поправится, – твердил доктор.
– Но мы не сможем спастись от тьмы! Я чувствую, как она подбирается к самой душе. Мое сердце пронзает страшная боль, мне не вынести этого, – закричала Элизабет не своим голосом.
– Ты знаешь, куда ходит твой отец? – вдруг спросил молодой доктор.
Элизабет подняла голову и посмотрела на Алана:
– В северную башню… – сказала она, внезапно перестав кричать.
– Ты знаешь, что он там прячет? – лицо доктора было напряженным.
– Нет, нет. Раньше там был кабинет… – пробормотала девушка.
– Мы должны проследить за ним, чтобы узнать, что он скрывает! – Алан раздумывал над этим.
Элизабет замерла:
– Ты думаешь, он прячет там этого монстра? Ты думаешь, что он жив? – спросила она.
– Мы должны это выяснить, Элизабет! – сказал Алан.
– Но как? Он всегда носит ключи с собой. У него есть ружье. Он же убьет тебя, Алан!
– Я знаю, поэтому нам нужно действовать хитрее, – Элизабет внимательно вслушивалась в его слова. По лицу Алана она поняла, что он что-то задумал. Доктор помолчал несколько секунд.
Наконец, он заговорил:
– Ты должна подсыпать снотворное ему в чай или в еду. Но, прошу тебя, будь осторожна.
– Когда это нужно сделать? – спросила Элизабет.
– Сегодня же! – ответил Алан.
– Тогда нам стоит поторопиться, ведь Дороти скоро понесет ему ужин, – взволнованно проговорила девушка.
Алан и Элизабет быстро вышли из комнаты. Элизабет спустилась в гостиную и стала ждать доктора. Он пришел через несколько минут и передал ей сильно действующее снотворное, которое девушка намеревалась подсыпать отцу. Она взяла пакетик дрожащими руками и отправилась на кухню.
Через полчаса сэр Лестер спустился к ужину в столовую, но в этот вечер он не стал есть. Элизабет украдкой следила за ним, но тот лишь молча сидел за столом, погруженный в собственные мысли. Вдруг он заговорил:
– Где Эдгар и Мари?
– Мари осталась с сиделкой, а Эдгар болен, папа, – Элизабет с трудом сдерживалась, чтобы голос не выдал ее волнения.
– Я знал, я знал, что так будет.
С этими словами сэр Лестер встал и вышел из столовой. Элизабет бросила нож на стол и посмотрела на Алана, тот постарался успокоить ее, но девушка ничего не хотела слушать:
– Я отнесу ему чай и поговорю с ним, – сказала она.
– Это слишком рискованно, – возразил доктор.
Но девушка уже отправляла его за новой порцией снотворного. Алан послушно принес ей порошок. Элизабет сама пошла на кухню и поставила на поднос чайник и две чашки, а затем разлила чай, подмешав в одну из чашек снотворное, и направилась в библиотеку. На ее лице застыло выражение отчаянной решимости. Алан остался ждать ее за дверью.
Элизабет остановилась на пороге библиотеке. Сэр Лестер сидел за письменным столом перед открытой книгой. Услышав, что в комнату зашли, он поднял голову и увидел свою дочь. Она так напомнила ему свою мать, его драгоценную, любимую Лили:
– Лиззи, дорогая. Проходи, побудь немного со своим старым отцом.
Элизабет послушно подошла к столу и опустила поднос. Она осторожно убрала книгу и поставила чашку с чаем перед отцом.
– Я была неправа, отец. Я не понимала, что должна подчиниться вашей воле, и ослушалась. Простите меня, папа. Вы сегодня не ужинали и выглядите уставшим, прошу вас, выпейте чай, – вымолвила она, пытаясь унять дрожь в руках.