Потерянный принц (ЛП) - Кагава Джули. Страница 30
— Все нормально, Итан. — Кензи высвободила руку и отдернула рукав. — Ничего страшного. Я получила его, когда мы бились с линдвормом.
— Почему ты ничего не сказала?
— Потому что это ерунда! — Кензи передернула плечами. — Поверь мне, Итан, я в порядке. Стоит мне ушибиться, как тут же расцветает синяк, вот и все. — Но она не смотрела на меня, говоря это. — Я постоянно хожу в синяках. А теперь мы можем идти? Мы же не хотим опоздать на поезд?
— Кензи… — Но она уже начала спускаться с холма, не оборачиваясь, бодро направляясь к огням, железной дороге и городу Железных фейри. Расстроено вздохнув, я поспешил за ней.
Спустившись со склона, мы вошли в город. Забыв об усталости, Кензи восхищенно разглядывала его. Я же, вцепившись в трости, напрягался каждый раз, когда кто-то к нам приближался.
Нас со всех сторон окружали фейри — странные, ненормальные и кошмарные. Здесь были существа, сделанные целиком из сплетенной проволоки. Элегантно одетая фигура в цилиндре вела на поводке тикающую собачку с часовым механизмом. Пожилая женщина с телом гигантского паука пробежала мимо нас, стуча по дереву иглоподобными металлическими ногами. Кензи вскрикнула, вцепилась в мою ладонь, чуть не раздавив мне пальцы, и не выпускала моей руки, пока паукообразное существо не скрылось из виду.
На нас начали поглядывать. Несмотря на слова Грималкина, железные фейри обращали на нас внимание. А почему бы и нет? Не каждый день по их городу разгуливают люди — без всякого сомнения, смертные и не фейри. Но, как, ни странно, никто не пытался остановить нас, когда мы шли по качающимся мостам и переходам, минуя хижины и странные магазины, ощущая спиной пылающие взгляды фейри.
Пока мы не дошли до большой круглой площадки, где сходились несколько мостков. Я уже видел простирающуюся над озером железную дорогу на краю города. Но как только мы направились к ней, какая-то сгорбленная фигура в лохмотьях вдруг схватила проходившую мимо Кензи за запястье, напугав так, что та закричала.
Я резко развернулся, взмахнув тростью и огрев ею державшую Кензи руку. Фейри с хриплым криком отпустила Кензи. Тряся пальцами, фигура снова подалась вперед, и я, оттолкнул Кензи за спину, встречая фейри поднятыми тростями.
— Люди, — прошипело существо, медленно кружа вокруг нас. Из его тряпья вылетело несколько ржавых болтов. — У людей же есть что-нибудь для меня, да? Карманные часы? Чудесный телефончик? — Оно подняло голову, открывая лицо, собранное из металлических деталей. Одним глазом ему служила светящаяся лампочка, другим — шляпка медного винта. Существо приближалось, улыбаясь нам проволочным ртом. — Останьтесь, — побуждало оно впавшую в шок Кензи. — Останьтесь и поделитесь.
— Отвали, — предупредил я, но вокруг нас уже образовалась толпа. Фейри, раньше только наблюдавшие издалека, теперь придвинулись, окружили нас на площадке, не набрасываясь на нас, но, не давая идти дальше. Я не спускал глаз ни с них, ни с собранного из механических отходов фейри. Если им нужна битва, то я им ее с радостью устрою.
— Останьтесь, — продолжал настаивать фейри в лохмотьях, все еще выписывая вокруг нас круги и улыбаясь. — Останьтесь и поговорите. Мы же поможем друг другу, да?
Воздух прорезал пронзительный свист, привлекая внимания нескольких фейри. Мгновения спустя над озером показался громадный пыхтящий поезд, со стелющимися за ним клубящимися облаками дыма. Громоздкий и массивный, он, испуская дым и пар, приблизился, с ревом и скрипом ржавых колес подъехал к станции и остановился.
Некоторые фейри направились к огромной дымящейся машине, из которой вышел и помахал рукой меднокожий фейри в униформе кондуктора. Толпа вокруг нас немного поредела, но, на мой взгляд, недостаточно.
— Черт побери, у меня нет никакого желания продираться с боем, — прорычал я, не сводя глаз с обступивших нас фейри. — Но нам нужно сесть на поезд. — Фейри в лохмотьях подался к нам, словно боясь, что мы развернемся и убежим. — Этот нас отсюда не выпустит. — Я напрягся, сжав в руках трости. — Кензи, держись подальше. Тут может начаться целая заваруха.
— Подожди. — Кензи схватила меня за рукав. Еще бы секунда, и я бы бросился вперед и треснул фейри тростью по голове. Оттащив меня в сторону, она вышла вперед и сняла с шеи фотокамеру. — Вот, — протянула она ее фейри в лохмотьях. — Ты же хочешь плату за то, что пропустишь нас к поезду? Это тебе подойдет?
Железный фейри моргнул и вырывал камеру из рук Кензи. Проволочные губы растянулись в улыбке.
— Ооо, — любовно протянул он, прижав фотокамеру к груди. — Красивая. Ты так щедра, человек. — Фейри сильно потряс камеру и нахмурился. — Разбита?
— Эмм… да, — призналась Кензи, и я напрягся, готовый вмешаться, если вдруг фейри обидится. — Прости.
Но фейри снова расплылся в улыбке.
— Отличная плата! — проскрежетал он, пряча фотокамеру в свои лохмотья. — Отличная. Мы одобряем. Удачи в вашем путешествии, люди.
С шипящим смехом он, ковыляя, ушел по мосту и исчез в городе.
Толпа начала расходиться, и я медленно расслабился. Кензи дрожащей рукой отбросила волосы назад и вздохнула с облегчением.
— Что ж, прощайте фотографии для спортивной статьи, — с иронией сказала она. — Но, если подумать, камера сегодня себя больше чем окупила. Жаль только, что никто не оценил твоих чумовых боевых способностей.
Я опустил трости. Кензи дважды сегодня вытащила нас из беды. Еще несколько секунд, и я бы бросился в битву. С фейри. Посреди города фейри.
Не самое умное из моих решений.
— Как ты поняла, чего он хочет? — спросил я Кензи, когда мы возобновили свой путь к станции.
Она бросила на меня раздраженный взгляд.
— Итан, ну уж ты-то должен знать такие вещи. Фейри любят подарки, это есть во всех гугловских статьях про них. И так как ни меда, ни маленьких детей при нас не было, я решила, что фотокамера подойдет лучше всего. — Она закатила глаза и тихо засмеялась. — Необязательно сражаться всю дорогу до Железной королевы, крутой парень. В следующий раз давай, прежде чем махать тростями попробуем поговорить с фейри?
Я бы что-нибудь на это ответил… если бы не потерял дар речи.
Мы без проблем зашли в поезд, удостоившись лишь короткого, но цепкого взгляда кондуктора, и направились в пустующий вагон ближе к концу. У окон стояли деревянные скамейки, но на них лежали чьи-то вещи, и, потратив некоторое время на поиски, мы все же нашли никем не занятый вагон. Скользнув внутрь вслед за Кензи, я быстро закрыл и запер двери.
Кензи опустилась на скамейку и прильнула к окну. Я проследил за ее взглядом и увидел блестящие металлические рельсы, протянувшиеся над темными водами озера и уходящие куда-то вдаль.
— Как думаешь, сколько времени мы будем ехать туда? — спросила Кензи, все еще глядя в окно. — Как там называется это место?
— Маг Туиред, — ответил я, садясь рядом с ней. — Не знаю, сколько. Надеюсь, недолго.
— Я тоже на это надеюсь, — тихо пробормотала Кензи. — Интересно, что сейчас делает папа?
Поезд поехал, сначала громко пыхтя, а затем, набирая скорость, все тише и тише. Огни города удалялись, пока совсем не скрылись из виду. В окно были видны лишь ровная серебристая поверхность озера и сверкающие высоко в небе звезды.
— Надеюсь, Грималкин сел на поезд, — устало и сонно проговорила Кензи. Она поерзала у окна, сложив руки на груди. — Думаешь, он, как и обещал, тоже здесь?
— Кто знает? — Я смотрел, как она пытается устроиться поудобней, затем подсел ближе, подставив ей свое плечо. После всего, что Кензи сделала для нас, меньшее, чем я мог ей отплатить — дать поспать. Она с благодарным вздохом прислонилась ко мне, коснувшись мягкими волосами моей руки.
— Я бы не беспокоился о коте, — продолжил я, устраиваясь так, чтобы Кензи заняла более удобное положение. — Если он успел сесть на поезд — хорошо. Если нет — мы ничего сделать не можем.
Кензи некоторое время молчала, закрыв глаза, и я притворялся, что гляжу на тени за окном, слишком остро ощущая лежащую на моем плече голову, а на колене — изящную руку.