Пылающая комната - Коннелли Майкл. Страница 45

– Нет, если вы сами нас пригласите, – ответил Босх.

Она немного подумала и наконец кивнула:

– Ладно, я открою дверь. Но там есть коробки с нашими вещами. Я не хочу, чтобы вы в них копались.

– Не волнуйтесь, миссис Контрерас. Мы не станем трогать ваши вещи.

Хозяйка вернулась в дом и закрыла дверь. Босх и Сото прошли по мощеной дорожке к подъездной аллее и стали ждать у гаража. В его воротах не было обычного окошка, и Гарри подумал, что это мера предосторожности, которую предпринял Уилман, когда хранил здесь свой арсенал.

Ворота начали медленно подниматься. Пенни Контрерас уже стояла в гараже и ждала детективов, положив руку на живот.

Босх шагнул внутрь и огляделся по сторонам. Перед ним был типичный двухместный гараж с большим верстаком в углу, стеллажами на стенах и водонагревателем у задней стенки. Стены представляли собой голый каркас без какой-либо отделки. Очевидно, таким образом подрядчик или покупатель дома пытались снизить себестоимость.

На свободной площадке рядом с верстаком находился маленький автомобиль, и Босх понял, что миссис Контрерас ставила свою машину в гараже, а ее муж парковался на подъездной аллее или на улице.

Под самой крышей на выступавших из стены балках было устроено что-то вроде антресолей. Там лежали большие коробки. Босх показал на них:

– Это ваши вещи?

– Да, наши. Когда мы сюда въехали, тут было совершенно пусто. Мы бы сразу увидели ружье.

На стене по обеим сторонам от верстака висели два одинаковых металлических шкафчика с массивными замками.

– Оружейные шкафы, – заметил Босх. – Они были здесь, когда вы въехали?

– Да. Миссис Уилман оставила их тут, когда мы купили дом.

– Они заперты?

– Нет, мы их не запирали, – ответила миссис Контрерас. – Можете заглянуть.

Босх открыл ящички и убедился, что в них лежал обычный хлам. Никакого оружия. С помощью стоявшей возле верстака стремянки он поднялся выше и заглянул поверх шкафчиков. На каждом было полно пыли и мертвых насекомых, но оружия не обнаружилось.

Босх переключился на верстак. На конце шестидюймовой доски были установлены стальные тиски с длинной рукояткой, а еще одни, размером поменьше, стояли ближе к середине. Подойдя вплотную, Гарри почувствовал слабый запах машинной смазки и растворителя для чистки стволов – двух неизбежных спутников любого продавца оружия.

– Верстак тоже остался от Уилманов? Я вижу, тиски расположены так, чтобы можно было вставить в них винтовку.

– Да, он уже стоял в гараже, и мы его оставили. Правда, из-за этого мужу приходится парковать машину возле дома, но он не против. Ему нравится работать здесь по выходным.

Босх рассеянно кивнул. Он внимательно рассматривал верстак, густо заляпанный пятнами машинного масла, – грубую и крепкую конструкцию, сколоченную из досок и фанеры. Под рабочей поверхностью виднелась прибитая снизу полка. И то и другое было сделано из листа фанеры толщиной в дюйм и вставлено в дощатую раму. Верстак выглядел очень прочным и без труда выдерживал груз наваленных на него инструментов.

Босх оперся рукой на верхнюю доску и присел, чтобы заглянуть под нее снизу. В самом углу рамы он увидел темный пистолет, прикрепленный с нижней стороны пластиковыми стяжками.

– Здесь есть оружие, – сообщил он, выпрямившись. – Пистолет.

– О господи! – воскликнула миссис Контрерас.

Босх вытащил из кармана пару резиновых перчаток и натянул на руки. Он достал свой телефон и, присев, сфотографировал пистолет со вспышкой. Потом взял лежавшие на верстаке кусачки и перерезал пластиковые стяжки.

Осторожно освободив оружие, Гарри встал и принялся рассматривать его вместе с Сото. Это был «глок». Миссис Контрерас тоже подошла поближе и наклонилась, тревожно разглядывая находку.

Босх передал пистолет Сото, тоже натянувшей перчатки, и снял свой пиджак. Чтобы заглянуть под нижнюю полку, ему следовало лечь на грязный пол. Миссис Контрерас догадалась о его намерениях и сбегала за рулоном брезента, хранившегося на одной из полок в задней части гаража. Она быстро развернула его на полу.

– Вот, ложитесь сюда, а то испачкаете одежду, – предложила хозяйка.

Босх лег и включил экран мобильника, чтобы подсветить им нижнюю сторону полки. Здесь тоже было спрятано оружие – на этот раз нечто длинное, – и Гарри снова сделал несколько снимков и попросил кусачки, чтобы перерезать державшие его крепления.

Он передал Сото тяжелый предмет и встал с пола.

– О господи, – повторила миссис Контрерас. Теперь она держалась за живот обеими руками.

Это не был «кимбер». Босх узнал пулемет М-60. Во Вьетнаме солдаты часто таскали на себе эти тяжеленные штуковины, продираясь сквозь джунгли в перекинутых крест-накрест потертых патронташах. В списке вооружения и боеприпасов, проданных женой Уилмана после его смерти, значились две пулеметные ленты. А теперь для них нашлось и подходящее оружие. Босх задумался, почему Уилман решил спрятать пулемет и «глок»: то ли потому, что они были крадеными, то ли просто в память о прошлом.

– Это и есть то, что вы искали? – спросила миссис Контрерас.

– Нет, – ответил Босх.

Он поспешил взять пулемет у Сото, почувствовав, что она сгибается под его тяжестью. Солдаты во Вьетнаме испытывали к М-60 смешанные чувства любви и ненависти. Когда приходилось патрулировать местность с такой бандурой, ее презрительно называли «свиноматкой». Но в бою не было оружия лучше и надежнее, чем М-60. Босх бережно вставил его в стальные челюсти тисков.

Он отступил от верстака и снова оглядел гараж. Сделанные находки его раззадорили. Они не дали того, что искал Гарри, но зато доказали, что Уилман прятал оружие. Значит, версия, что «кимбер монтана» еще может быть где-то найдена, имела смысл.

Босх поднял взгляд к верхним балкам.

– Можете забраться туда, если хотите, – предложила миссис Контрерас.

Судя по всему, она уже полностью поддерживала поиски оружия в доме, где ей предстояло растить своего ребенка. В дальнем конце гаража на одной из полок торчала раздвижная лестница. Босх сходил за ней, спустил вниз и, стараясь не задеть автомобиль, осторожно перенес обратно к верстаку. Здесь он раздвинул лестницу и, уперев верхний конец в одну из потолочных балок, крепко зажал внизу, чтобы дать возможность Сото забираться на антресоль. Потом Гарри последовал за ней и, пригнувшись, оказался под низким потолком на шатком настиле из поперечных досок.

Босх огляделся в поисках потайных мест, но между брусьями не оставалось даже намека на свободное пространство, куда можно было бы затолкать ружье и вообще какое-либо оружие. Он уже собирался отказаться от своей затеи, когда Сото подозвала его к самому краю платформы. Босх подобрался к ней, упираясь руками в потолок.

Напарница указала вниз, где в просвете между балками виднелся один из металлических шкафчиков. Гарри не сразу понял, на что она показывала.

– Что там? – спросил он.

– Посмотри на шкафчик, – ответила Люсия. – Он висит на двух досках, но между ними есть просвет.

Сото была права. Между парой параллельных досок, вертикально спускавшихся со стены, оставался проем шириной примерно в фут. Все щели между досками были заткнуты теплоизоляционным материалом, но бывшему хозяину гаража ничего не стоило его вытащить и устроить за стенкой шкафа скрытую нишу, в которой могло поместиться охотничье ружье. Босх не подумал об этом, когда разглядывал верхнюю часть шкафчиков.

– Мы должны снять их со стены, – пробормотал он.

У них ушло полчаса, чтобы вытащить все содержимое обоих шкафчиков. После этого Босх, вооружившись инструментом Бернарда Контрераса, ослабил четыре болта, на которых висел первый шкаф. Прежде чем вынуть их окончательно, он отдал гаечный ключ Сото и ухватился за шкафчик снизу, чтобы тот не свалился со стены.

Забравшись по стремянке, Сото выкрутила ослабленные болты, и Босх почувствовал на своих руках чудовищную тяжесть стали. Вес был слишком велик.