Пылающая комната - Коннелли Майкл. Страница 53
– Ясно.
Гарри помолчал, обдумывая эту версию. Похоже, они нашли связь, которой им недоставало.
– Кажется, у нас есть зацепка, Гарри, – заметила Сото.
Босх кивнул, продолжая прокручивать в уме и другие возможности.
– Перес никогда не приходило в голову, что Анна могла поджечь дом? Скажем, в отместку за то, что ее выгнали из квартиры?
– Я не спрашивала. Но мы узнаем.
– Ладно, – сказал Гарри, – давай возьмем снимки всех трех сотрудников банка и поедем к Стефани в «Ралфс». Нужно поторопиться, пока не появился капитан и не потребовал с нас отчета по Мерседу.
– Согласна.
– Кстати, ты не проверяла, у кого-нибудь из этой троицы были проблемы с полицией?
Сото кивнула:
– Я забила их в поиск сразу, как только мы узнали фамилии из записей в отделе грабежей. У Ачеведо и Бойко все чисто. Но Барроуз в две тысячи шестом сидел в тюрьме за уклонение от налогов.
– За уклонение от налогов?
– Да. В девяностых он лет шесть не платил налоги, и федералы его вычислили. Чтобы скостить срок, он заключил сделку со следствием, и его отправили в Ломпок. Он отсидел двадцать два месяца.
– Неплохо. Что-то еще?
– Пока это все, что я нашла.
– Где он живет сейчас?
– У черта на куличках. Местечко называется Аделанто. Я видела его дом на интернет-карте. Какая-то халупа, окруженная заборами и пустырями.
Босх кивнул. Живет на отшибе, уклонялся от налогов, вылетел из полицейской академии за расистские выходки: перед детективом начал вырисовываться портрет Родни Барроуза.
– Ты запросила материалы по делу о налогах? – поинтересовался он.
– Нет, у меня не было времени, – ответила Люсия извиняющимся тоном. – Вчера мы занимались только Мерседом.
– Знаю, знаю, – отозвался Босх. – Просто спросил. Как насчет тюремных фотографий в архиве федералов?
– Я нашла одну в Сети. Надо ее распечатать.
– Хорошо, а для Ачеведо и Бойко возьмем фото с водительских прав, раз у них не имелось приводов в полицию.
– Да, но это будут современные снимки. Что, если Стефани не узнает их через двадцать лет? Она говорит, что с тех пор ни разу их не видела.
Босх задумался, насколько это рискованно. Любая ошибка или ложный шаг в расследовании могут потом аукнуться им на суде.
– Перес все-таки должна посмотреть на фото. Займись этим, а я позвоню кому-нибудь из знакомых федералов: может, нам удастся заглянуть в их досье по Барроузу. Я хочу знать всю его биографию.
– Договорились.
– Капитан будет к восьми. Так что давай действовать.
– Ладно.
– И вот еще что, Люси: это хорошая работа.
– Спасибо.
Гарри начал отодвигаться от нее вместе с креслом, но на полпути остановился и посмотрел на Сото.
– Знаешь, я тебя недооценивал. Еще две недели назад я сомневался, что ты приживешься в отделе. Теперь я в этом уверен.
Напарница не ответила. Босх кивнул и вернулся к своему столу.
Он пролистал список контактов в телефоне и выбрал номер Рэйчел Уоллинг из Федерального бюро расследований. В последний раз он говорил с ней года два назад. Босх надеялся, что она не сменила номер и ответит на его звонок. Кроме того, он рассчитывал, что Рэйчел все еще живет в Лос-Анджелесе. С ФБР никогда не угадаешь. Сегодня человек здесь, завтра в Майами, а послезавтра – в Далласе или Филадельфии. Гарри вспомнил, что до приезда в Лос-Анджелес Уоллинг работала в Миноте, штат Северная Дакота.
Уоллинг взяла трубку.
– Так, так, так. Гарри Босх. Человек, который звонит только тогда, когда ему что-нибудь нужно.
Босх улыбнулся. Он заслужил этот упрек.
– Как дела, Рэйчел?
– Все в порядке. А у тебя?
– Не жалуюсь, но лед подо мной уже трещит. Я работаю по ПОВП.
– О, предельный возраст, кажется, шестьдесят пять?
– Эй, брось. Я не настолько старый!
– Знаю, просто хочу сказать, что у нас выкидывают уже в пятьдесят семь. И никаких программ по отсроченной пенсии.
– Несправедливо. Впрочем, тебя это не должно волновать еще лет двадцать, верно?
Босх почувствовал, что она улыбается.
– Ах, как мило, Гарри. Вижу, тебе действительно от меня что-то очень нужно.
– Да нет, я просто позвонил узнать, как твои дела. Но если хочешь, чтобы я тебя о чем-то попросил, то вот моя просьба: порекомендуй мне какого-нибудь человека из налоговой, который может навести справки по одному старому делу.
Уоллинг немного помолчала.
– Ты знаешь, что в налоговой ни с кем не разговаривают, даже с нами. А что за дело?
– Уклонение от уплаты налогов в две тысячи шестом. Парень отсидел пару лет. Теперь живет в пустыне и, похоже, относится к ребятам, называющимся на «ист». Экстремист, расист, террорист, сепаратист – выбирай сама. Может, даже эксгибиционист. Ко всему прочему, он не платит налогов уже шесть лет. Дело не в забывчивости, понимаешь? Это позиция.
– Если так, у нас на него наверняка что-то есть. Зачем он тебе нужен? Ты по-прежнему расследуешь «висяки»?
– Ну да. Я думаю, что он с дружками в две тысячи третьем грабанул банк на четверть миллиона долларов. Он был своим человеком в банке. Я хотел бы узнать о нем и тех парнях, с которыми он все это провернул.
– Кто погиб?
– Во время ограбления – никто. Но я расследую дело о поджоге, который бандиты устроили в паре кварталов от банка, чтобы отвлечь внимание полиции. Во время пожара погибли девять человек, в основном дети. Кажется, это было до того, как ты приехала в Лос-Анджелес. В то время ты еще гоняла табуны в Северной Дакоте.
– Ох, не напоминай. Ладно, выкладывай, что знаешь, а я посмотрю, что можно сделать.
Босх на мгновение замялся. Это был деликатный момент. До сих пор он описывал дело только в самых общих чертах. Но когда он назовет имя и все известные детали, ничто не помешает Рэйчел Уоллинг самой заняться этим делом и даже отобрать его у городской полиции. Впрочем, Рэйчел есть Рэйчел. Он знал ее сто лет. С ней ему нечего бояться.
– Родни Барроуз, – сказал Гарри.
– Можешь назвать номер дела, дату рождения, что-нибудь еще?
Босх развернулся в кресле, прикрыв ладонью трубку, и спросил у Сото данные по Барроузу. Напарница протянула ему листок с нужной информацией, и он зачитал ее по телефону.
– Значит, ты не знаешь, кто его сообщники? – уточнила Уоллинг.
– Пока нет. Надеюсь, ты мне подскажешь.
Гарри оглянулся и посмотрел на настенные часы. Им надо уходить сейчас, или придется выяснять отношения с капитаном Краудером. Он встал.
– Ну как, договорились? – спросил он. – Тебе нужно что-нибудь еще?
– Да, – ответила Уоллинг. – Мне нужно позавтракать, а ты теперь мне должен. Как насчет того, чтобы встретиться в девять в «Дайнинг кар»?
Босх вспомнил о том, что они запланировали визит к Стефани Перес. Супермаркет «Ралфс» был недалеко от «Пасифик Дайнинг кар». К тому же утром он остался без завтрака, торопясь прийти на работу раньше Сото.
– В десять устроит?
– Слишком поздно. В половине десятого.
– Идет. Ты не против, если я приведу…
– Нет, приходи один, Босх. Я не хочу общаться с еще одним копом.
– Хм, ну ладно. Как скажешь.
Но Уоллинг уже повесила трубку.
Босх вел машину по пути в «Ралфс». Он молчал, обдумывая дальнейший план действий. Гарри понимал, что в этом деле у них есть только один выстрел и надо распорядиться им с умом. В конце концов, им нужно прижать Родни Барроуза к стенке и выбить из него признание. Однако пока для этого не хватало средств. У них не было ни свидетелей, ни весомых улик – одни только догадки и расчеты. Но в первую очередь – чутье.
– Давай проработаем все сначала, а потом пойдем к Перес, – предложил Гарри.
– Ладно, – согласилась Сото.
– Теперь мы знаем, что Анна Ачеведо из «ЭЗ-банка» жила в доме на Бонни-Брае за месяц до пожара.
– Верно.
– И у нее была связь с Максимом Бойко и Родни Барроузом, которые тоже работали в банке.
– Ну да.
– Значит, это первое, что нам надо обсудить с Перес. Удостоверить личности всех троих и подтвердить, что Анна регулярно встречалась с обоими бойфрендами у себя дома. Мы должны «прописать» Родни Барроуза на Бонни-Брае.