Том 22. В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли. Страница 40

— Хорошо, — сказал Гилис. — Действия начинают разворачиваться, и я верю, что если кто-то и может выполнить этот план, так только Вид.

— Престон очень нервничает. Это беспокоит меня.

Гилис равнодушно пожал плечами:

— Успокой его. Он еще пока нужен нам. Но как только он получит деньги от Рея, начинаю действовать я, и тогда о Килле можно будет не волноваться: мы снимем навсегда с себя заботу о нем. В некотором смысле Килле стоит посочувствовать. Ведь он и не увидит как следует этих денег, ибо я уведу их у него из-под самого носа.

— Почему ты так уверен, что тебе это удастся? Как ты сумеешь взять деньги у Килле? Он не захочет добровольно отдать их тебе.

— О, наверняка захочет, — весело ответил Гилис. — Несколько дней назад, после нашей с тобой встречи, я зашел в один интересный дом и открыл там сейф. Как ты думаешь, что там было?

— Ты… ты открыл сейф? — испуганно спросила Ева. — Как ты мог, Адам?

— Ох, оставь ты это, — прикрикнул он на сестру. — Если бы ты лучше мне помогала, у меня не было бы необходимости рисковать лишний раз. Я говорил тебе, что не мешало бы иметь крючок на Килле. Так вот: он у меня есть! В сейфе я нашел браслет убитой Джоан Брук. Эта игрушка может стоить твоему Престону десять лет тюрьмы.

Ева судорожно сцепила руки.

— Но браслет у актрисы украли, — сказала она, посмотрев выжидательно на брата.

— Смотри за дорогой, — резко заметил Гилис. — Конечно, браслет был украден, и, несомненно, полиция ищет его. Если Килле будет несговорчивым, я стану одним из анонимных информаторов и дам весточку полиции о том, у кого находится браслет.

— Ты не должен делать этого.

— Конечно. Если твой Престон будет послушным.

— Ты ужасный человек, Адам. Откуда ты знаешь, что Килле замешан в дело Брук?

— Я этого не знаю, и меня это не касается. Килле придется все объяснить полиции, но, полагаю, что ему не захочется иметь с ней дело.

Какое-то время Ева молча вела машину, мысли ее путались, девушка вся была охвачена беспокойством и страхом. «Надо уйти, пока не поздно, — подумала она. — Я должна уберечь также Адама от грозившей ему беды». Вслух девушкой были произнесены совсем другие слова:

— Килле боится Вида. Он начинает думать так же, как и я, что Б ид узнает, кто такой Хотт, и постарается сам вытащить у него тайну драгоценностей.

— Почти с полной уверенностью можно считать, что Бид знает, кто такой Хотт, — спокойно ответил Гилис, — но мы пока ничего не можем предпринять, пока драгоценности не будут найдены. Я считаю вполне возможным, что Бид уже выяснил кое-что и подумывает, как бы ему убрать с дороги Килле. Я принял во внимание и такой вариант. Все дело в том, что я должен оказаться быстрее Вида, и я думаю, что мне это удастся. — Адам бросил взгляд на часы. — Ты не можешь подбросить меня к клубу «Фру-фру»? Через двадцать минут у меня там встреча.

— Ох, Адам, как я хочу, чтобы ты отказался от этого дела, не рисковал собой, не искал бы на свою голову подобных этому приключений, жил, как все люди, — начала опять уговаривать его Ева. — Все это так опасно.

— Прекрати ныть! — крикнул взбешенный Гилис. — Такая удача легко разбогатеть может подвернуться только раз в жизни, и я не позволю себе пройти мимо.

Ева молчала. Они доехали до освещенных дверей клуба. Даллас все время ехал следом, но когда он понял, куда брат и сестра направляются, прибавил газу и раньше их оказался у клуба. Подходя к двери, Эд увидел, как от клуба отошла машина Евы. В какое-то мгновение ему удалось заметить бледное и расстроенное лицо девушки и подумать, что ее разговор с братом был, видимо, не из приятных. Детектив вошел в холл в тот момент, когда Ги-лис выходил из гардероба. Адам улыбнулся, и Даллас подошел к нему и пожал протянутую для приветствия руку.

— Целую неделю не видел тебя, — воскликнул Гилис. — Как у тебя дела?

— Нормально, — ответил Даллас, — меня не было в городе, но я вернулся пораньше: захотелось увидеть Зою.

— Ну и как? Видимо, тебе очень понравилась эта малышка?

— Она оказалась именно такой, как ты говорил.

Гилис хмыкнул, довольный собой, и сказал:

— Рад за тебя. Я ведь что-то должен тебе? Сколько? Пять?

— Десять, — ответил Эд, — но мне не к спеху.

— Нет, нет! — тоном, не терпящим возражений, заявил Гилис и, вытащив из кармана пачку денег, подал Эду две пятидолларовые бумажки. — Извини, что задержал.

— Ну, о чем говорить, — ответил Даллас, удивленный, что получил свои деньги, но тут же подумал, что Адам, наверное, крепко прижал свою сестру. — Что значат десять долларов, когда речь идет о друзьях. Пойдем выпьем чего-нибудь.

Гилис отрицательно покачал головой:

— Сегодняшним вечером даже для тебя у меня не будет времени. Жду подружку. Это одна из тех капризных особ, которые мне всегда нравились. Наверное, она уже в баре, если не опоздала. Пока!

Даллас наблюдал, как высокая, стройная фигура молодого человека скрылась в баре. Затем зашел в гардероб, оставил там шляпу и вернулся в холл. Детектив решил встретиться с Зоей тотчас же, ибо позже хотел заняться Гилисом. Зоя должна появиться в клубе через десять минут. И следует поспешить, чтобы встретить девушку у гардероба. Эд сошел по ступенькам лестницы и оказался в коридорчике, откуда дверь вела в комнату Зои.

Дверь была закрыта. Эд постучал, потом нажал на ручку и открыл дверь. В комнате горел свет, на кровати лежал халат Зои. В пепельнице дымилась еще совсем недавно оставленная сигарета. Но самой Зои не было. Даллас погасил сигарету и быстро прошел в ресторан. Людвиг, шеф зала, поднялся навстречу.

— Добрый вечер, мистер Даллас. Столик тот же, что и всегда?

— Минутку, — сказал Даллас, оглядывая зал. — Мисс Зоя здесь?

— Ее не будет раньше половины двенадцатого, — произнес Людвиг и глянул на часы. — Но не исключается, что она появится и чуть раньше. Вы хотите, чтобы я сказал ей что вы ее ждете?

— Да. Я буду в баре.

Даллас большими шагами пересек зал. В холле, увидев его, радушно ему кивнул Шмидт. Чувствовалось: он проявлял явную симпатию к Далласу.

— Ты не видел мисс Нортон? — спросил Эд, останавливаясь.

— Она здесь, в клубе. Думаю, что вы найдете ее у себя.

— Нет ее там. Если увидишь мисс, скажи, что я в баре.

Эд заметил Гилиса, сидевшего в углу бара с какой-то блондинкой, которой было явно не больше семнадцати. У нее было миленькое личико, хотя и несколько злое. Парень казался увлеченным ею. Даллас заказал двойное виски и сел у стойки. Он все еще наблюдал за Гилисом, отражение которого четко видел в зеркале. Вскоре Адам с девушкой перешли в ресторан, и тогда Эд решил продолжить поиски Зои. Когда он шел по залу, Людвиг подошел к Эду и сказал:

— Я еще не видел мисс Нортон. — В глазах его было беспокойство. — Не понимаю. Сколько она у нас работает, никогда не опаздывала.

В это время к Людвигу подошел один из кельнеров и что-то шепнул шефу зала на ухо.

— Ее нет в клубе, — продолжал Людвиг, когда кельнер отошел. — Сожалею, мистер Даллас, но я понятия не имею, где она может быть.

— Хорошо, — сказал Даллас и вернулся в клуб.

— Мисс Нортон, наверное, вышла из клуба? — обратился Даллас к Шмидту.

— Здесь она не проходила, — ответил тот удивленно.

— Если и ушла, то только через служебный выход.

— Благодарю, Шмидт, — сказал Эд и отошел.

Он решил еще раз зайти в комнату Зои. Беспокойство стало овладевать им. Что могло случиться? Детектив вошел в комнату и внимательно осмотрелся кругом. Открыл стенной шкаф и увидел, что плащ Зои находится там. Эд недоумевал. Он начинал не на шутку тревожиться за девушку. Если она ушла, то почему не надела плащ? Не могла же она появиться на улице в такую погоду в одном вечернем платье?

Эд подошел к телефону и позвонил Зое на квартиру. Никто не поднял трубку. Неужели она попалась? Он ведь предостерегал ее, чтобы она вела себя крайне осторожно, не вызывая ни малейших подозрений. Он знал, каким опасным может быть Бид, и ругал себя, что втянул девушку в это дело. Эд снова набрал номер, на этот раз он позвонил Парвису.