Гриф – птица терпеливая (пер. Хомич) - Чейз Джеймс Хедли. Страница 28

– Вы не ошиблись, мисс.

– Я слышала, он сторонится людей… Наверное, будет лучше, если мы уедем. Не стоит его беспокоить.

– Ну что вы, что вы! Каленберг совсем не такой. Я уверен, он будет рад познакомиться с вами.

– А можно сфотографировать ваш дом? – спросила Гай. – Я иногда делаю снимки для «Лайф», это будет сногсшибательный материал.

– Об этом нужно спросить самого Каленберга. Но что же мы стоим на солнце? – Тэк сделал приглашающий жест в сторону джипа.

Через несколько минут Гай и Гарри были уже в холле, двери которого выходили на террасу, украшенную цветами.

* * *

Холл был огромный и со вкусом обставленный. Роскошь буквально ошеломила Гарри. Он никогда не видел ничего подобного. Гай тоже была поражена, хотя ей часто приходилось встречаться с богатыми людьми.

– Если вы будете настолько любезны подождать ме»я здесь, я сообщу о вашем прибытии мистеру Каленбергу.

В холле возник зулус, одетый во все белое.

– Чтобы вы не скучали, можете выпить по рюмочке, – сказал Тэк. Зулус скользнул к бару и замер в ожидании.

Они попросили налить джина и прошли на террасу.

– Не нравится мне этот Тэк, – тихо сказал Гарри. – Есть в нем что-то такое…

– У меня от одного его вида поджилки трясутся, – ответила Гай. – Можно подумать, что он спит в гробу, а не в постели.

– А ты не находишь, что нам слишком легко удалось проникнуть в дом? – заметил Гарри. Он пододвинул кресло для Гай, а сам сел напротив.

– Наверное, подействовало мое очарование, – с улыбкой ответила Гай. – И привидения не могут устоять перед красотой. А потом, еще неизвестно, как нас здесь примут. Может, Каленберг прикажет выкинуть нас за дверь и все тут… Тэк, скорее всего, его секретарь или дворецкий.

Зулус принес два бокала с джином и маленькую тарелочку с бисквитами.

– Здесь не соскучишься, – заметила Гай. – Тебе бы хотелось иметь такое поместье, Гарри?

Тот пригубил спиртное, потом покачал головой.

– Предпочитаю что-нибудь попроще. На меня такая роскошь действует угнетающе.

– Я бы не сказала, – запротестовала Гай, беря кусочек бисквита. – Лично я нахожу, что здесь великолепно.

Через некоторое время снова появился Тэк.

– Мистер Каленберг счастлив принять вас у себя, мисс Десмонд, – сказал он. – К сожалению, он занят телефонными разговорами, поэтому встретится с вами только к вечеру. Вы можете задержаться?..

– Вы хотите сказать… переночевать здесь? – нерешительно спросила Гай.

– Совершенно верно. Мистер Каленберг надеется, что вы переночуете у него. Но… я не захватила с собой ничего из одежды.

– Это не проблема. У нас здесь много обслуживающего персонала, и любая женщина одолжит вам все необходимое.

– Спасибо. Это очень мило с вашей стороны. Кстати, вы не спросили мистера Каленберга, могу я снять на пленку его дом?

– Нет, мисс Десмонд, не спрашивал. Будет лучше, если с подобной просьбой вы обратитесь к нему сами.

– Хорошо. Мы воспользуемся гостеприимством мистера Каленберга и проведем ночь здесь. – Он будет рад, – ответил Тэк и посмотрел на часы. – Завтрак будет подан через час. Может быть, вы пока займетесь своим туалетом?

Затем Тэк перенес свое внимание на Гарри.

– Мистер Эдварде, вы тоже не захватили с собой ничего из туалета?

– Только то, что на мне.

– Что ж, это тоже поправимо.

На террасу вышла Миа, и Тэк повернулся в ее сторону.

– Разрешите представить – мисс Миа. Она займетсявами, а меня прошу извинить. – Тэк отвесил поклон и удалился.

– Прошу вас пройти со мной, – пригласила их Миа.

Она повела их по просторному холлу к выходу. Там, где начинался коридор, стояла небольшая машина, похожая на электрическую тележку, которые используются на площадке для гольфа. Миа села за руль и пригласила гостей занять места в тележке.

– Этот коридор такой длинный, что мы вынуждены пользоваться домашним транспортом, – пояснила она с улыбкой.

– Я уже задавала себе вопрос, как вы справляетесь в таком длинном доме, – сказала Гай. – Увидев дом с воздуха, я сказала себе: здесь, видимо, много приходится ходить, особенно, если желаешь перейти из одного конца дома в другой.

Тележка резво и бесшумно заскользила вперед, и вскоре они оказались на противоположном конце коридора.

– В этом крыле находятся комнаты для гостей, – сказала Миа. Остановив тележку, она подошла к одной из дверей и широко распахнула ее. – Прошу вас, входите.

Они вошли в просторную, роскошно обставленную комнату, выходящую на маленькую террасу.

– Здесь вы найдете все необходимое, – сказала она. – Завтрак будет подан сюда в 13.00. Вот ваша комната, мисс Десмонд. Я пришлю горничную, и она поможет вам одеться. Я считаю, что вам к лицу будет одно из моих платьев – сари. Как вы считаете?

– Буду признательна.

Гай остановилась на пороге и огляделась. Это была восхитительная комната, отделанная голубыми панелями, с кроватью, шкафом и большим трюмо, на котором стояли самые разные кремы, лосьоны, духи и другие предметы женского туалета. Ванная комната была снабжена феном, чтобы не утруждать себя вытиранием.

Пока Гай изучала свои владения, Миа указала апартаменты Гарри. Его комната была такая же шикарная.

Высокая зулуска принесла сари. Гай заверила ее, что справится сама.

– Мистер Каленберг – простой человек, – сказала Миа. – Обед будет подан на главной террасе вечером. Прошу вас, чувствуйте себя, как дома. Если захотите выкупаться, в шкафу найдете купальные принадлежности. А если что-то понадобится, достаточно снять телефонную трубку. – И, улыбнувшись им на прощание, Миа вышла.

Гай и Гарри переглянулись. Гарри даже негромко присвистнул.

– Что ж, поживем, как миллионеры!

В дверь постучали, и вошел зулус с рюкзаками. Он молча положил их на пол и вышел. Гарри подошел к своему рюкзаку и с облегчением убедился, что передатчик на месте. Потом посмотрел на Гай.

– Интересно, они проверили содержимое рюкзака или нет?

– Какое это имеет значение! – Все внимание Гай было приковано к великолепию, окружавшему их. – Как здесь все-таки восхитительно! – мечтательно произнесла она. – Пойду приму ванну.

Забрав рюкзак, она вошла в свою комнату и заперла дверь. Потом быстро разделась. Обнаженная, она немного задержалась у зеркала, чтобы полюбоваться своим отражением, потом открыла краны с водой.

Гай, разумеется, не подозревала, что большие зеркала в комнате и в ванной имели двойное назначение. С одной стороны это было зеркало, а с другой сквозь него можно было смотреть как сквозь обычное прозрачное стекло. И Каленберг, забыв о всех своих делах, оставив в беспорядке бумаги, сидел в своем кресле и восхищенно любовался ничем не прикрытой красотой девушки.

* * *

Преодолев полосу джунглей и выйдя на возвышенность, Кен и Феннел наблюдали за приземлением вертолета. Они расположились на небольшой скале, окруженной деревьями, откуда отлично просматривались дом, сад и взлетная площадка. Феннел поднес к глазам мощный бинокль. Он видел, как на джипе подъехал Тэк, и Гай пошла ему навстречу. После этого все трое сели в машину и поехали к дому.

– Они вошли в дом, – сказал Феннел и опустил бинокль. – В добрый час!

– Похоже, что особых затруднений у них не было, – задумчиво сказал Кен. – А я слышал, что Каленберг весьма неохотно принимает гостей, особенно незнакомых.

– Чалик же сказал, что немец неравнодушен к красивым женщинам. А Чалику можно верить…

– Все это верно, но все же я не ожидал, что это окажется так просто, – сказал Кен и потянулся за передатчиком. – Его нужно оставить включенным. Гарри в любой момент может выйти на связь.

Феннел закурил и растянулся на скале. Он страшно устал и теперь решил немного вздремнуть. Поскольку надо было вести себя осмотрительно, Кен глядел в оба. Через какое-то время Феннел шевельнулся.