Когда обрывается лента - Чейз Джеймс Хедли. Страница 18

Глава 7

Когда Хейр после плотного завтрака вернулся к себе в контору, Каршем поджидал его.

– Я думал, что тебя уже упрятали за решетку, – сказал он. – Что случилось?

– Сэмми, когда же ты наконец будешь мне доверять? Мы напали на золотую жилу! Все точно так, как я и говорил: малютка все оплатит. Или ее муж все потеряет. – Хейр сделал небрежный жест. – Она в него влюблена, и мой опыт подсказывает: если она настолько глупа, чтобы в него влюбиться, значит, она и настолько глупа, чтобы я мог обобрать ее. – Он посмотрел на свои наручные часы. – Кажется, уже пора звонить ей. У нее было достаточно времени...

– Это дело мне по-прежнему не нравится, – упрямо проговорил Каршем. – Пока что мы не очень преуспели... Ты уверен, что она не пошла в полицию?

– Вполне уверен. А мы до сих пор не преуспели потому, что нам не подворачивалось полумиллионное дело.

Хейр взял телефонную книгу, нашел номер и попросил Луциллу соединить его с отелем «Испанский залив».

Валери только что вернулась из клиники и сидела у окна, когда зазвонил телефон. Она помедлила, потом встала и сняла трубку.

– Миссис Бэрнетт?

Она сразу узнала этот астматический голос и еле сдержала себя, чтобы не положить трубку.

– Да.

– Мы сегодня утром беседовали с вами... Так вы решили или нет?

– Да, но мне потребуется время. – Валери заметила, что ее голос дрожит. – До завтрашнего дня я могу достать только двадцать тысяч, остальное через две недели.

– Понятно. И прошу вас наличными. Может быть, вы заедете завтра утром в мою контору, часиков в одиннадцать, и привезете деньги? Мой адрес у вас есть. Тогда мы и договоримся про остальную сумму.

– Хорошо, – Валери положила трубку.

Немного подумав, она позвонила в банк и попросила позвать к телефону директора.

– Добрый день, миссис Бэрнетт, – любезно приветствовал он ее. – Чем могу вам быть полезен?

– Мне нужны завтра утром двадцать тысяч долларов, – ответила Валери. – Я заеду к вам и привезу чек...

– Разумеется, я приготовлю для вас деньги.

– Я бы хотела иметь всю сумму в стодолларовых банкнотах, – сказала Валери и добавила: – Перепишите, пожалуйста, номера банкнот и дайте мне список. Да, и пусть деньги будут запечатаны в пачки.

– Все будет сделано по вашему заказу, миссис Бэрнетт. Я приготовлю пачки. Вы будете пересчитывать деньги до запечатывания?

– Это лишнее. В десять я буду у вас.

– Не беспокойтесь, миссис Бэрнетт, к десяти мы все приготовим.

– Большое спасибо, – проговорила Валери безжизненным голосом.

Директор банка Тросби, маленький, начинающий лысеть мужчина с зоркими глазами, откинулся в кресле и начал напряженно думать. Это был человек очень честолюбивый, и он посчитал за честь, что Бэрнетты открыли у него счет, когда поселились в отеле «Испанский залив». Он знал о положении молодой пары и, само собой, хорошо знал имя Чарльза Трэверса.

Поручение миссис Бэрнетт встревожило его. Двадцать тысяч долларов, запечатанных в пачки, да к тому же записать номера и серии банкнот! Это могло означать только одно: киднеппинг или шантаж.

Он закурил сигару и задумался. Тросби учился в школе вместе с начальником полиции Тереллом. Они до сих пор дружили и иногда вместе ездили на рыбалку. Он знал, что может положиться на Терелла, и тот сохранит тайну.

Он немного помедлил, потом позвонил в полицию. Дежурный сержант сообщил, что Терелла нет на месте, когда вернется – неизвестно.

– Это очень важно, сержант, – сказал Тросби. – Прошу вас, передайте шефу, чтобы он позвонил мне сегодня вечером домой.

Джо Бейглер вышел из магазина «Игрушки» с громадным мишкой, завернутым в коричневую бумагу. Он со злорадством заплатил за него 75 долларов: если шеф так глуп и та маленькая бестия провела его, то пусть сам и расплачивается.

Когда он прибыл в мотель, Терелл уже ожидал его. Бейглер с удовольствием сообщил, что тот остался должен ему еще 25 долларов.

– Ты получишь их завтра, – спокойно сказал Терелл.

Взяв сверток, он пошел к домику.

Бейглер зашел в кафетерий, заказал два шницеля и с удовольствием съел их, запивая холодным пивом. Заказывая вторую кружку, он увидел, что Терелл вышел из домика Прескоттов и озирается по сторонам. Бейглер заплатил по счету и поспешил навстречу шефу.

– Не зря трудились! – сообщил тот. – Я теперь почти уверен, кто были эти двое. Но я хочу, чтобы ты сам послушал, что скажет девочка, и составил об этом свое собственное мнение.

Бейглер последовал за ним в домик, где Анжела любовно гладила своего мишку, а ее мать, растерянная и смущенная, стояла в стороне.

– Анжела, расскажи всю историю еще раз, – попросил Терелл.

– Охотно, – ответила девочка и обратилась к Бейглеру. – Большое спасибо за то, что вы съездили в магазин и привезли мне мишку. Это вы хорошо сделали...

– Рассказывай, – поторопил ее Терелл. – Значит, ты проснулась примерно без пяти час. Ты включила фонарик и посмотрела на часы. Так?

– Да, а потом я выглянула в окно и увидела...

– Почему ты выглянула в окно? – перебил ее Терелл.

– Я хотела посмотреть, не видна ли луна. Я всегда смотрю на луну.

– А ее было видно?

– Нет, было темно. Луна была за облаками. Да... а потом я увидела двух мужчин, идущих между домиками. Они как раз прошли под фонарем, который висит на дереве, и их было хорошо видно.

– Так, хорошо, ты сможешь узнать их, когда увидишь?

– Толстого я узнаю, а вот ниггера – не уверена. Они все...

– Анжела, нельзя говорить ниггер, надо говорить цветной, – сделала ей замечание миссис Прескотт.

Анжела недовольно посмотрела на мать и продолжала:

– Все ниггеры похожи друг на друга, а вот толстого я узнаю.

– Прежде чем ты его опишешь, расскажи, что они делали.

– Они подошли к домику мистера Хенекея и встали на веранде. Мое окно было открыто, и я слышала, как они шептались друг с другом. Что они говорили, я не слышала, что они делали, я не знаю, но потом заскрипела дверь, и они вошли в домик.

– И что они потом делали?

– Я стала ждать, потому что мне было интересно, что они ищут в домике мистера Хенекея. Потом я устала ждать и, когда пришел мистер Хенекей, подумала, что он и сам выяснит это... Потом я снова заснула...

– Ты уверена, что они не ушли из домика до прихода мистера Хенекея?

– Конечно, уверена, они все время были в домике.

– Хорошо, Анжела, теперь опиши мне толстого.

– Он был очень большой и страшно жирный. Самый большой и самый толстый мужчина, которого я когда-нибудь видела...

– Еще ты мне говорила, что он такого же возраста, как и сержант Бейглер, что на нем была голубая рубашка и темные брюки. Это верно?

– Да.

– А другой мужчина был цветной?

– Да. На нем была желто-белая рубашка и синие джинсы.

– А что еще в толстом мужчине тебе бросилось в глаза? – подсказал Терелл.

Анжела хихикнула и уткнулась лицом в живот плюшевого мишки.

– Он педераст! Я узнала об этом от своей подруги Дорис, а она от своего брата, который сам видел таких людей. Я заметила это по его походке.

– Анжела! – Миссис Прескотт ужаснулась. – Как ты можешь!..

– Прошу вас! – перебил ее Терелл. – Это очень важно.

И, обращаясь к девочке, спросил:

– Как же он ходил?

Анжела встала и прошлась по комнате. Она так точно изобразила типичную походку гомосексуалистов, что даже Бейглер засмеялся. Девочка остановилась и повернулась к Тереллу.

– Вот так он ходил...

– Подожди минутку, – попросил Терелл. – Ты можешь мне еще немножко помочь?

– Теперь, когда я получила свою игрушку, я помогу вам чем угодно, – горячо заверила малышка.

Она обняла мишку и с восхищением посмотрела на Терелла. Тот засмеялся, встал и кивнул Бейглеру. Они вышли из домика.

– Что ты думаешь, Джо?

– Это Джек Смит и Мо Линкольн, – не задумываясь, ответил Бейглер. – Нет сомнений!