Крысы Баррета - Чейз Джеймс Хедли. Страница 4
– Подожди со звонком, – сказал я Керману.
Машина прошла поворот и затормозила в нескольких метрах от «Кадиллака». Я спустился вниз. Из машины вышла женщина. В тусклом свете было видно лишь то, что она стройная и высокая.
– Ли? – Она остановилась, вглядываясь в меня. – Это ты, Ли?
– Мистера Дедрика здесь нет, – ответил я, направляясь к ней.
От неожиданности она вздрогнула и повернулась, словно намереваясь бежать, но, взяв себя в руки, посмотрела мне в лицо и спросила:
– Кто вы такой?
– Меня зовут Вик Мэллой. Мистер Дедрик позвонил мне четверть часа назад и попросил приехать.
– О, вот как? – Она говорила одновременно испуганно и удивленно. – Но вы сказали, что его здесь нет.
– Кажется, нет.
– Но это невозможно! – резко сказала она.
– А могу я спросить, кто вы?
После секундного колебания она ответила:
– Я Мэри Джером, секретарша мистера Дедрика.
– В таком случае, боюсь, что у меня есть неприятные для вас известия. Там, – я махнул в сторону освещенного окна, – лежит шофер мистера Дедрика. Он мертв.
– Мертв? – Женщина онемела, затем пошатнулась. Сделав несколько быстрых шагов, я оказался рядом и, боясь, что она может упасть в обморок, поддержал ее за талию.
– Может, сядете пока в машину?
Она отстранилась от меня.
– Нет-нет, все в порядке. Вы хотите сказать, что его убили?
– Похоже на то.
– А что случилось с Ли… С мистером Дедриком?
– Не знаю. Он позвонил мне и сказал, что его собираются похитить. Приехав сюда, я нашел только мертвого шофера.
– Похитить? Вот как!.. – она снова вздрогнула. – Вы уверены, что он именно так сказал?
– Конечно. Мы приехали сюда пять минут назад. Сейчас собираемся обыскать весь дом. Вы подождете в машине?
– Нет, я пойду с вами. Зачем его могли похитить?
– Я тоже задавал ему этот вопрос. На это он ответил, что является мужем Сирены Маршленд.
Мы поднялись на террасу и вошли в комнату. Теперь я мог рассмотреть эту женщину: лет тридцати, очень красивая, но красота эта была несколько холодноватая – большие глаза, строгий рот и твердый подбородок. Она не была похожа на секретаршу. Свое вечернее платье вишневого цвета она носила с грацией манекенщицы.
– Прошу вас, осмотрите дом, – сказала она.
– Сначала позвони в полицию, Джек, – распорядился я.
Пока Керман набирал номер полиции, женщина пошла взглянуть на шофера. Увидев труп, она побледнела, но, уже через мгновение снова взяв себя в руки, вместе с нами вышла на террасу. Керман начал осмотр.
– Почему мистер Дедрик позвонил именно вам? – поинтересовалась Мэри.
– Я владелец «Универсал-сервис». Наверное, вы читали наши объявления в газетах.
– Боюсь, это название ничего не говорит мне. Я нахожусь в Оркид-сити всего несколько часов. Это бюро? И чем вы занимаетесь?
– Мы беремся за любую работу, начиная от разводов и кончая уходом за кошками. Мистеру Дедрику понадобился телохранитель… Но я, кажется, опоздал.
Она вздрогнула.
– Я не могу в это поверить. Он должен быть здесь. Прошу вас, поищите его.
– Этим займется мой помощник. Насколько я понял из нашего разговора, мистер Дедрик только что приехал сюда и был здесь один со своим шофером. Это верно?
– Мистер Дедрик снял этот дом на лето. Они с женой были в Париже, затем на несколько дней перебрались в Нью-Йорк, а в Оркид-сити он прилетел раньше, чтобы привести в порядок этот дом. Я приехала вместе с ним, миссис Дедрик должна прибыть сюда завтра. Остановились мы в «Оркид-отеле», и вечером мистер Дедрик собирался осмотреть дом. Мы с ним договорились о том, что я присоединюсь к нему позже…
– Понимаю.
На террасу вышел Керман.
– В доме никого нет, – сказал он.
– Осмотри сад.
Он бросил быстрый заинтересованный взгляд на Мэри и спустился в сад.
– Он не говорил вам, что ему угрожали похищением? – поинтересовался я.
– Нет.
– Когда он уехал из отеля?
– В семь тридцать.
– Мне он позвонил в десять минут одиннадцатого. Что же он здесь делал два часа сорок минут? Вы не знаете?
– Наверное, осматривал дом. Вам не кажется, что будет полезнее присоединиться к вашему помощнику?..
Мне начало казаться, что она хочет избавиться от моего присутствия.
– До прибытия полиции я останусь с вами. Я не хочу, чтобы и вас похитили.
– А я не собираюсь здесь оставаться! Передайте полиции, что меня можно будет найти в отеле. Я возвращаюсь туда!
– По-моему, вам лучше дождаться их приезда, – спокойно сказал я.
– Нет, я поеду. Может быть, он в отеле.
Она повернулась, но я схватил ее за руку.
– Простите, но вы должны дождаться полиции!
Она холодно посмотрела на меня.
– Хорошо, если это необходимо. – Она открыла сумочку. – Мне хочется курить…
Все было проделано очень ловко: не успел я опомниться, как к моему животу был прижат револьвер 25-го калибра.
– Идите в комнату!
– Послушайте…
– Идите, или я выстрелю.
– Что ж, ладно…
Я вошел в комнату и через секунду услышал стук ее каблучков. Я бросился к балюстраде.
– Держи ее, Джек! – крикнул я в пустоту. – Только осторожнее, у нее револьвер.
Раздался выстрел, пуля просвистела рядом с моей головой. Я спрятался за огромную вазу с пальмой.
Послышались выстрелы, и Керман что-то возмущенно крикнул. Под шум заведенного мотора машины раздался еще один выстрел, и вслед за ним автомобиль Мэри Джером на бешеной скорости пронесся по аллее. Я сбежал с террасы, собираясь догнать ее на своем «Бьюике», но вовремя увидел, что своим последним выстрелом она пробила заднее колесо моей машины.
Из темноты вынырнул Керман.
– В чем дело? – возмущенно спросил он. – Она чуть не прикончила меня!
Глава 5
Мы с Керманом сидели в библиотеке перед пустым камином, а у двери стоял коп с каменным лицом и наблюдал за нами. Мы уже дали показания сержанту Мак-Гроу и теперь дожидались Брендона. В соседней комнате работали ребята из отдела по расследованию убийств. Они снимали отпечатки пальцев, фотографировали труп, искали улики. Через некоторое время я услышал лающий голос и толкнул Кермана:
– Брендон…
– Вот обрадуется, увидев нас здесь, – ехидно сказал Джек.
Коп у двери свирепо посмотрел на нас. Потом одернул мундир, бросив взгляд на пуговицы, – капитан Брендон был педантом, и полицейские боялись его как огня. В комнате снова воцарилось молчание. Прошло еще полчаса. Стрелки часов показывали четверть первого. Керман дремал в кресле, я мечтал о выпивке. Наконец распахнулась дверь, вошли Брендон и лейтенант Мифлин из отдела по расследованию убийств. Я толкнул Кермана, он проснулся. Брендон остановился и начал брезгливо рассматривать нас. Коренастый крепыш с круглой бело-розовой физиономией, с копной седых волос на голове и холодными глазами. Он слыл честолюбивым, но недалеким человеком, умело используя опыт и знания Мифлина, присваивал все заслуги себе. Ему удалось всего за десять лет стать капитаном полиции. Он обзавелся «Кадиллаком», его жена – норковым манто, дети учились в университете. Просто не верилось, что все это удавалось на одно жалованье. Ходили слухи, что он берет взятки, но никто не пытался проверить это. Он умел фабриковать улики и поощрял жестокие и безжалостные действия своих подчиненных. Этот человек был наделен большой властью и потому очень опасен.
– Как случилось, что двое таких хитрых шакалов оказались замешанными в эту историю? – спросил он своим скрипучим голосом.
Мы молчали. Когда говоришь с Брендоном, ухо надо держать востро – мигнуть не успеешь, как очутишься за решеткой. Он взглянул на копа у двери.
– Выйди!
Тот удалился на цыпочках и закрыл за собой дверь. Мифлин подмигнул мне из-за плеча Брендона. Капитан уселся, вытянув свои короткие толстые ноги, и потянулся за неизменной сигарой.
– Расскажите мне еще раз все по порядку, – начал он. – Нужно уточнить пару моментов. Когда понадобится, я вас остановлю. Итак, начинайте, Мэллой.